手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

白金汉宫皇家礼品展 可看英国女王200多件国礼

来源:中国日报网 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A special display of more than 200 items presented as gifts to British Queen Elizabeth II throughout her 65-year reign has opened in Buckingham Palace.

近日在白金汉宫开幕的一个特展,展出了英国女王伊丽莎白二世在位65年来收到的200余件礼品。
The exhibition explores the queen's roles as head of state, and of the Commonwealth, through gifts presented by people from all walks of life, and from 100 countries and territories.
展览通过100个国家和地区以及各界人士赠送的礼品,探寻了女王作为英国和英联邦的国家元首所担当的角色。
Royal Gifts, which runs until Oct 1, includes the Vessel of Friendship, one of the gifts from China.
“皇家礼品展”将展至10月1日。展品中包括中国赠送的“友谊之船”。

白金汉宫皇家礼品展 可看英国女王200多件国礼

Decorated with a dove and olive branch medallion, it is a model of the 15th-century treasure ship sailed by Zheng He, who was a great Chinese navigator, explorer and diplomat.

“友谊之船”以15世纪中国伟大的航海家、探险家和外交家郑和驾驶的宝船为原型,船身上雕饰着鸽子和橄榄枝的图案。
President Xi Jinping presented it to the queen during his state visit to the UK in October 2015.
2015年10月,国家主席习近平对英国进行国事访问期间向女王赠送了这只“友谊之船”。
Overall, there have been about 10 gifts presented to the queen by Chinese leaders during her reign, said Sally Goodsir, the assistant curator of decorative arts at the Royal Collection Trust.
皇家收藏信托装饰艺术助理馆长莎莉·古德瑟表示,中国领导人在女王在位期间赠送的礼物的总数大约为10件。

重点单词   查看全部解释    
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
curator [kjuə'reitə]

想一想再看

n. (博物馆、展览馆等的)馆长,主持

联想记忆
diplomat ['dipləmæt]

想一想再看

adj. 外交官,外交家 n. 外交家

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
decorative ['dekərətiv]

想一想再看

adj. 装饰的,可作装饰的

 
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。