Traditional Chinese Medicine is a minor course being promoted in primary schools in Zhejiang Province, and there are no exams given on the subject, said an official with the local education department.
据浙江当地教育部门的一名官员表示,传统中医成为了该省小学的一门选修课,不过该课程并不会有相关的考试。
Textbooks for the course were compiled under the State Administration of Traditional Chinese Medicine and the contents have been reviewed by education authorities, the official said, with the aim of promoting traditional culture.
这名官员称,该课程的目的是弘扬传统文化,其教科书是由国家中医药管理局编制的,内容已经经由教育部门审查。
In April, Zhejiang's elementary schools launched the set of Traditional Chinese Medicine textbooks, which were the first of their kind in China, making the province a pioneer in teaching the subject to pupils in the country.
今年4月,浙江的小学推出了这套中国传统医学教科书,这是中国第一个此类别的教材,使得该省成为了全国范围内的先驱。
With 36 lessons for fifth-grade students, the textbooks include fundamental knowledge of TCM, acupuncture and massage therapies.
该教材的内容包括中医基础知识、针灸疗法和按摩疗法等,为五年级的学生提供了36节课。
The course has been welcomed by some parents and students. A mother in Jiaxing Province said she hopes the course will help her daughter form healthier living habits, instead of staying in air-conditioned rooms all day.
这门课程已经受到了一些家长和学生的欢迎。来自嘉兴的一位母亲表示,她希望通过该课程可以帮助女儿养成一些健康的生活习惯,而不是整天呆在空调房里面。
However, a teacher in Wenzhou City, Zhejiang Province, said it is a good idea, but that some schools lack specialized teachers.
浙江省温州市的一位老师称,这是一个好想法,不过一些学校却缺乏专业的老师。
Elementary schools in Wenzhou were looking for good teachers and preparing to start the lessons soon, Chinese media said.
据中国媒体报道,温州市的一些学校正在物色好老师,预备尽快开课。