Hong Kong’s Hang Seng index closed above the 30,000 level for the first time in more than a decade on Wednesday driven broadly by strong earnings and particular interest in one high-flying stock, Tencent.
周三,香港恒生指数(Hang Seng index)在十年多以来首次收于30000点以上,这主要得益于高歌猛进的腾讯(Tencent)盈利强劲并引起投资者的极大兴趣。
The benchmark settled at 30,003.49, its highest level since October 2007. The index has gained 36.4 per cent this year, making it the best performing global benchmark in the world.
这一基准股指收于30003.49点,创2007年10月以来新高。该指数今年已上涨36.4%,成为世界上表现最好的全球基准股指。
Much of the momentum comes from Chinese technology group Tencent, which this week briefly eclipsed the market cap of Facebook. Tencent’s share price has climbed 125.5 per cent for the year to date, contributing almost one-third of the Hang Seng’s gains.
恒指上涨的大部分动力来自中国科技集团腾讯。本周,腾讯的市值短时超过了Facebook。今年迄今,腾讯股价已上涨了125.5%,对恒指涨幅的贡献率接近三分之一。
The group, which also this week surpassed a $500bn market cap, becoming the first Chinese technology company to reach such a valuation, also captures another theme driving the Hang Seng: earnings.
本周腾讯的市值也突破了5000亿美元,成为第一家达到如此估值水平的中国科技公司。腾讯也抓住了推动恒指上涨的另一主题:盈利。
Tencent surged after reporting in mid-November a third-quarter profit that smashed expectations, with income rising 57 per cent year on year to Rmb22.75bn ($3.43bn). The group closed 0.7 per cent higher on Wednesday.
11月中旬腾讯公布了超预期的第三季度盈利,经营盈利同比增长57%,至227.5亿元人民币(合34.3亿美元),导致其股价应声大涨。周三腾讯股价收涨0.7%。
Hong Hao, head of research at Bocom International, said strong earnings results from companies including Tencent had given the market “a lot of confidence”, fuelling broadly bullish sentiment.
交银国际(Bocom International)研究总监洪灏表示,包括腾讯在内的公司的强劲盈利给予了市场“很大的信心”,助长了普遍看涨的情绪。