The nation will have a rental housing market of 5.4 billion sq m with annual rental income of some 4 trillion yuan by 2027, according to a new research note on the rental housing market.
一份关于房屋租赁市场的新研究报告显示,到2027年,全国将形成54亿平方米的房屋租赁市场,租金年收益约4万亿元。
The report, released by CRIC China, a real estate services provider, said that some 190 million migrant residents or 80% of nationwide migrants in urban areas will be housed in rental projects.
不动产服务提供商克而瑞(中国)发布的这份报告显示,届时约1.9亿流动人口(占全国城镇流动人口的80%)将租房居住。
The 4-trillion-yuan annual rental income would be 138% higher than that of 2017.
4万亿元的租金年收益将较2017年上涨138%。
"Land supply plans in large cities will support growth of rental housing projects," the report said.
该报告称:“大城市的土地供应计划将支撑房屋租赁项目的增长。”
Beijing will offer 30 percent of its supplies for residential housing projects to the leasing market in the next five years.
在接下来的五年,北京将向租赁市场提供其30%的住房项目。
Yan Yuejin, an analyst and research head with CRIC, said rental housing projects will mainly emerge and grow fast in 36 first- and second-tier cities in the next few years.
克而瑞的分析师、研究部主管严跃进表示,在接下来的几年里,在36个一、二线城市,租赁住房项目将集中出现并快速增长。
"We estimate that 30 percent of housing in first-tier-cities will be rental housing and 20 percent in second-tier cities. Nationwide, for the 36 cities, the average share would be 25 percent," he said.
他说道:“我们估计,在一线城市,30%的住房将是租赁住房,在二线城市该数字为20%。在全国范围内,这36个城市的平均数字将达到25%。”