The dream of boldly going where only a few have gone before has inspired hundreds of people to sign up with space tourism companies like Virgin Galactic.
去少有人迹的太空去旅行是许多人的梦想,这一梦想激励了数百人与维京银河等太空旅游公司签约。
But NASA astronaut Anna Fisher, who made history by becoming the first mother in space, has warned many are unprepared for the rigors of spaceflight and the toll it will take on their bodies.
但美国航天局宇航员、史上首位飞入太空的母亲安娜·费舍尔警告人们称,许多人对太空旅行的艰辛以及给身体带来的不适毫无准备。
Dr Fisher said she was sick for the first two days of her mission on the Discovery space shuttle in 1984.
费舍尔说,她1984年搭乘“探索号”航天飞机进入太空的头两天一直觉得不适。
"I remember when we were in the shuttle and you are at 3Gs for the last two minutes or so, and it's a little hard to breathe and then the engine shuts off, and boom, you're weightless. It's that fast," she said.
她表示:“我记得当时坐在航天飞机里,最后两分钟达到了3倍重力左右,呼吸有些困难。然后,突然之间,你就失重了。就那么快。”
"I could feel the blood rushing and in 30 seconds I was going 'uh oh'. I was extremely grateful that I had eaten absolutely nothing for breakfast."
“我感觉到全身血液在沸腾,过了30秒后开始觉得不妙。我特别庆幸早饭一点也没吃。”
"I was lucky I never threw up, because if you think throwing up is bad here on the ground, it's really bad in space."
“我也庆幸自己没有吐,因为在地面上吐,相当不雅,而在太空里吐那就是灾难了。”