手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 他她话题 > 正文

这些女人描述了当小三的感受

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"The trust I had for him was so low from the start."

"我对他的信任度从一开始就很低。"
"I started out my last relationship as the 'other woman' and the trust that I had for him was so low from the start. We were with each other all the time and constantly keeping tabs on one another when we weren't together. I made no time for my friends and isolated myself from everything."
"上一段恋情中,我是'第三者',一开始我对他的信任度就很低。我们总是腻在一起,不在一起的时候总是查岗。我没时间陪朋友,隔离了自己。"
"I went from being confident and happy to embarrassingly insecure in myself and my relationship. So if you're thinking about it, just don't do it. There's so many other people out there and you should absolutely consider starting a relationship where you can trust the other person entirely because how it all started will always be in the back of your head."
"我从原本自信、乐观的姑娘变成了没有安全感的女生,既对自己没有安全感,也对我们的感情没有安全感。所以如果你想成为小三,千万别。还有很多其她女人会吸引他,开始一段恋情的时候,你应该全身心的信任对方,因为恋情的开始会一直存在于你的脑海。"
"I really should have recognized the pattern…"
"我真的应该意识到这种模式……"
"I had this situation twice. Both times, when I met them, I honestly didn't know one was in a relationship initially - they just never talked about their significant other. We were only friendly, still, when I learned."
"这种情况我经历过两次。我遇到他们的时候,一开始我真的不知道他们有对象--他们从未聊过自己的另一半。当我得知他们的真实情况时,我们还是保持友好关系。"
"Both relationships ended with me being cheated on. I'd like to say it's something I deserved falling for it twice, I really should have recognized the pattern, but the circumstances at the start of both relationships were so different I hadn't put together that it was the same thing."
"这两段恋情都以他们再次出轨而告终。我想说,或许是我应得的吧,竟然在同一棵树上撞了两次,我真的应该能看出这种规则的,这两段感情有着截然不同的开始,但我没想到居然是一样的情况。"
"I was very trusting, blindsided both times, but I can take 'being too nice' as a personality trait."

"我信任他们,两次都眼瞎了。但只能说我太善良了吧。"

这些女人描述了当小三的感受…….png

"It very rarely works out."

"很少会修成正果。"
"While there wasn't physical overlap, the guy kept me 'on hold' for four months while he was deciding what to do with his current girlfriend of seven years. When I said I was done waiting, that it was starting to feel gross, he immediately dumped her and started dating me.
"虽然我们没有发生肉体关系,但这个男人在决定如何处理相恋七年的现女友关系的同时,还在追我。当我说我不想等他了,我开始觉得恶心的时候,他立马甩了那个姑娘,和我在一起了。"
"He ended up being resentful and mean towards me (I think it's partially because his guilt over how it began) for most of the three years we had together.
"最后,我们在一起的三年时间内,他大部分时候都在恨我、对我很刻薄(我想部分是因为他对我们的开始心存愧疚吧)。"

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;轻信的 v. 信赖(trust的ing

 
insecure [,insi'kujə]

想一想再看

adj. 不安全的;不稳定的;不牢靠的

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
trait [treit]

想一想再看

n. 特点,特征,特性,一笔,少量

 
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 
resentful [ri'zentfəl]

想一想再看

adj. 不满(对 ... 产生反感)

 
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。