手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

女性买房猛增 更多中国女性选择在单身时投资买房

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A survey that reveals the growing role of women as homebuyers, particularly single women in major cities in China, has aroused heated online discussions over women's sense of security, independence and freedom.

一项调查研究显示,女性购房者越来越多,尤其是国内大城市的单身女性。调查结果引起了网上关于女性安全感、独立性、自由性的热议。

According to Ke.com, China's largest property listing website, 47.9 percent of the buyers in 67, 724 transactions that happened on its platform in 2018 were female, significantly higher than the 30 percent in 2014.

根据中国最大的房地产上市网站贝壳找房网的数据,2018年在其平台上进行的67724笔交易中,47.9%的买家是女性,远远高于2014年的30%。

女性购房者数量激增引发网上讨论.png

The survey also found that 74.2 percent of the women polled said they bought a home without financial support from their partners, while 45.2 percent did so with financial support from their parents, and 29 percent were able to purchase solely by themselves.

调查还发现,74.2%的受访女性表示,她们在没有伴侣经济支持的情况下购买了一套房子,45.2%的女性在父母的资助下购买了房子,29%的女性能够独自购买。

The poll included 964 homebuyers in 12 major cities, including Beijing, Shanghai, Shenzhen, Hangzhou, Wuhan and Changsha.

调查对象包括北京、上海、深圳、杭州、武汉和长沙等12个主要城市的964名购房者。

The hashtag #Upsurge in women homebuyers in big cities# quickly trended Sunday on Sina Weibo, China's Twitter-like platform, and received tens of thousands of comments from netizens. The hashtag has so far been read over 300 million times.

周日,在中国类似推特的平台新浪微博上,#大城市女性购房者的热门话题#迅速蔓延,并收到了数以万计的网民评论。到目前为止,这个标签已经被读了3亿次。

Some commenters agree with the trend, with one saying: "A number of women have started to consider buying a house since college. The world has changed. They know they can't count on men anymore."

一些评论者同意这一趋势,有人说:“很多女性从大学开始考虑买房。世界已经变了。她们知道自己再也不能指望男人了。”

Some discussed the reasons behind this and others listed the benefits of such actions.

一些代表团讨论了这一行动背后的原因,另一些代表团列举了这些行动的好处。

The most liked comment, which reaped over 70,000 likes, said: "Women get a deeper sense of security from owning savings and a house than relying on a partner."

最受欢迎的评论得到了7万多个赞,它说:“女人拥有储蓄和房子比依赖伴侣更有安全感。”

Another highly liked comment states: "It just feels so good to find your house look the same as you left it in the morning when you open the door after returning home from work at night. It is yourself who can give you a real sense of security."

另一条广受欢迎的评论写道:“当你晚上下班回家后打开门的时候,发现你的房子看起来和你早上离开的样子一样,感觉好极了。真正能给你安全感的是你自己。”

One even says, "Finally, you can tell your partner to get out of your house when a quarrel breaks out."

有人甚至说,“最后,当发生争吵时,你可以告诉你的伴侣离开你的家。”

Property developers may also find some constructive advice from the comments, such as, "Real estate developers should build more small apartments to cater to the needs of women homebuyers. Small apartments with two bedrooms are just suitable for single women buyers, enough to satisfy their housing needs without being too expensive to afford."

房地产开发商也可能会从这些评论中找到一些建设性的建议,例如:“房地产开发商应该建造更多的小公寓,以满足女性购房者的需求。有两间卧室的小公寓正好适合单身女性购房者,足以满足她们的住房需求,而不是太贵到买不起。”

重点单词   查看全部解释    
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
constructive [kən'strʌktiv]

想一想再看

adj. 建设性的,构造上的,作图的

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。