手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 新闻热词 > 正文

在纪念枪击案遇难者的聚会上,竟又发生枪击案!

来源:沪江 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Chicago house party held to memorialize a member of the community who died from gun violence last spring was interrupted by two gunmen who opened fire in and around the house, wounding 13 people, four of whom are in critical condition.

芝加哥的一个家庭聚会上,两名持枪人在室内及房屋周围开火,造成13人受伤,其中4人伤势严重。这个聚会是为了纪念社区中的一名今年春天死于枪击的成员而举办的。
Fred Waller, who heads the patrol division for Chicago police, said the victims ranged from age from 16 to 48 — and that a 16-year-old boy was among those in critical condition.
芝加哥警局巡逻队主管弗雷德·沃勒(Fred Waller)称,受害者年龄在16岁到48岁之间,其中一位16岁的男孩伤势严重。
The Chicago Police Department said it believes the shooting was the result of a personal dispute, not an act of gang violence. But they described a scene in which the two suspects took steps to maximize casualties.
芝加哥警局称,这起枪击案的起因是个人纠纷,而不是帮派暴力。但是他们也描述了一个场景,两名嫌疑犯试图让伤亡最大化。
"Definitely there were two different shooters. It looked like they were just shooting randomly at people as they exited the party," Waller said, according to the Guardian. "The people started to spill out, and as they spilled out more shots were fired. So we have about three [shooting] scenes."
根据《卫报》消息,沃勒说,“已经确定有两名不同的枪击者。他们退出聚会时似乎在朝人群随意扫射。人群开始涌出,而随着人群的涌出,枪击越来越密集。大约有三波(枪击)。”

在纪念枪击案遇难者的聚会上,竟又发生枪击案!.jpg

Police have taken two people into custody for questioning, and have recovered a revolver.

警方将两人拘留询问,并找到了一把左轮手枪。
The party was being held to commemorate the birthday of Lonell Irvin, a 22-year-old man who was shot and killed during an attempted carjacking in April.
聚会是为了纪念罗尼尔·欧文(Lonell Irvin)的生日,这名22岁的男子在4月的一次劫车未遂事件中被杀害。
According to Vox's mass shootings tracker, this incident is the 18th mass shooting in the United States this month, and the 402nd such incident this year. At least 457 people have been killed in mass shootings this year in the US, and over 1,600 have been wounded.
根据Vox新闻的大规模枪击追踪网站,这起事件是美国本月的第18起大型枪击事件,也是今年的第402起类似事件。今年美国至少有457人在大型枪击事件中遇害,超过1600人受伤。
Like many large US cities, Chicago has struggled to deal with gun violence; according to the Chicago Tribune, 2,594 people have been shot so far this year in the city — 248 fewer than 2018.
和美国的许多大城市一样,芝加哥与枪支暴力抗争。根据《芝加哥论坛报》,迄今为止,今年已有2594人在芝加哥被枪击,比2018年少了248人。

重点单词   查看全部解释    
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
spill [spil]

想一想再看

v. 溢出,洒,使 ... 流出,泄漏
n.

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
maximize ['mæksimaiz]

想一想再看

v. 取 ... 最大值,最佳化,对 ... 极为重视

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。