手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(262)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The British had taught the lesson learned at Bletchley, that one of the Yard's top-rankers, Commander E.A. Cole, recently spent three months in America consulting with FBI officials in putting finishing touches to the plan.

英国政府当年在布莱切利学到了重要的一课:要想在情报问题上掌握主动权,唯一的办法,就是不计血本、不择手段地收集一切情报,然后充分地信任分析人员的智慧和经验,由他们从中筛选出少量最关键的情报,报告给政府高层。

The Special Branch began compiling a 'Black Book' of known perverts in influential Government jobs after the disappearance of the diplomats Donald Maclean and Guy Burgess, who were known to have pervert associates.

在外交官唐纳德·麦克林和盖伊·伯吉斯失踪后,特别部门开始编撰一本“黑皮书”,上面记录了在有影响力的政府工作中已知的变态者,他们有变态同伙。

Now comes the difficult task of sidetracking these men into less important jobs—or of putting them behind bars.

现在来了一个艰难的任务,那就是把这些人转移到不那么重要的工作上,或者把他们关进监狱。

there is no way to be on top of intelligence problems unless you collect much more extensively than any cost-accounting approach would justify and then rely on the wisdom and experience of analysts to sift out the small percentage of vital information that needs to be passed to the top of the government.

除非你收集的信息足够广泛,然后再依靠分析师筛选出需要传递给政府高层的一小部分重要信息,否则就不可能在情报问题上处于领先地位。

The CIA's espionage was 'supplemented greatly' by these contributions, and correspondingly in Great Britain these extensive liaison arrangements were supplemented by equally crucial exchanges in the counter-espionage and counter-intelligence field—also important in liaisons with other allies with good internal security services.

这些情报,为中央情报局的间谍活动提供了巨大的支持。相应地:在英国,这些情报工作的进行,还要依赖于反间谍领域的协助,以及与盟国安全部门之间的密切配合。

This being so, British Intelligence had to accommodate itself to American security rules, just as did atomic research.

因此,在这样的背景下,英国情报机构不得不适应美国的安全规定,在原子能合作问题上就是这样。

Accordingly, the case of Alan Turing was one that also had to be seen through American eyes.

所以,我们也有必要用美国人的眼光来看待图灵的案子。

重点单词   查看全部解释    
sift [sift]

想一想再看

v. 筛撒,纷落,详察

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
correspondingly [.kɔris'pɔndiŋli]

想一想再看

adv. 相应地

 
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
disappearance [.disə'piərəns]

想一想再看

n. 消失

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
extensively [ik'stensivli]

想一想再看

adv. 广泛地,广阔地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。