手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

关于食品安全的10个知识(上)

来源:chinadaily 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1. Chocolate with white or grayish film is fine to eat

结了白色或灰色膜的巧克力也能吃

While white or grayish film formed on the surface of chocolate might not look very appetizing, turns out it's perfectly fine to eat. The process occurs when cocoa butter fats separate from the cocoa.

巧克力表面结了一层白色或灰色膜可能看上去让人没有食欲,但实际上完全可以吃。这是可可脂和可可分离的结果。

2. Double-dipping can spread bacteria and viruses

二次蘸酱会传播细菌和病毒

Sadly, double-dipping is not the greatest idea, since it can spread bacteria and viruses, even when a person isn't visibly sick or unwell. Therefore, it's always best to put dip on your own plate and enjoy it without spreading germs to other people.

可悲的是,二次蘸酱不是个好主意,因为它会传播细菌和病毒,即使蘸酱的人没有生病或不舒服的迹象。因此,最好在自己的盘子里蘸酱享用,不要把细菌传给其他人。

关于食品安全的10个知识(上).jpg

3. The 5-second rule is a myth

“5秒规律”不是真的

To test out people's favorite "rule," Dr. Ronald Carter from Queen Mary, University of London did an experiment. He dropped pizza, apple, and toast onto different surfaces and it revealed that they were all covered in germs. As it turned out, the "5-second rule" isn't true—bacteria can attach to food as soon as it touches the floor.

为了测试人们最喜欢的这条“规律”,伦敦大学玛丽皇后学院的罗纳尔德·卡特博士做了一个实验。他将披萨、苹果和吐司掉落到不同的表面,结果发现它们全都被细菌覆盖。事实证明,“5秒规律”不是真的,食物一碰到地面,细菌就会附着在食物上。

4. Refrigerated leftovers must be tossed out in 3 to 4 days

冰箱里的剩菜必须在三四天内丢弃

We all know that some types of bacteria can cause illness. However, as it appears, the types of bacteria that do don't affect the smell, taste, or appearance of food. This is why it's crucial to either freeze or throw out refrigerated leftovers within 3 to 4 days.

我们都知道,某些类型的细菌会致病。但是,致病的细菌似乎并不会影响食物的气味、口感和外观。这就是为什么冰箱内的剩菜一定要冷冻或在三四天后丢掉。

5. Titanium dioxide that's found in icing has been linked to inflammatory bowel diseases

糖霜里含的二氧化钛会导致炎症性肠道疾病

Titanium dioxide—an additive that's used to make white appear even whiter—can be found in a variety of foods, like coffee creamer, icing, powdered sugar, and ranch dressing. However, for the exact same reason, it is used in making sunscreens, laundry detergents, and paint. FDA considers the additive safe; however, there was research conducted that linked it to inflammatory bowel diseases. In addition to this, as of 2020, France has banned titanium dioxide in food.

让白色物体显得更白的二氧化钛添加剂在多种食物中都能找到,比如咖啡奶精、糖霜、糖粉和牧场沙拉酱。出于同样的原因,这种添加剂也用于制作防晒霜、洗衣粉和颜料。美国食品和药物管理局认为这种添加剂是安全的,但是研究发现二氧化钛可能会导致炎症性肠道疾病。2020年法国已经禁止在食物中添加二氧化钛。

重点单词   查看全部解释    
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
additive ['æditiv]

想一想再看

n. 附加物(加法) adj. 加添的

 
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。