手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

7月即将在国内上映的海外大片 你最期待哪一部?

来源:中国日报网 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Best films to watch in July

7月即将在国内上映的海外大片 你最期待哪一部?

Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One

《碟中谍7:致命清算(上)》

In the seventh Mission: Impossible adventure, Ethan Hunt (Tom Cruise) and his trusty band of globe-trotting secret agents learn about a deadly new weapon that could cause... well, never mind the plot. Mission: Impossible films aren't really about the story, but about the chance to see Cruise perform ever more hair-raising stunts. In this case, he rides a motorbike off the edge of a cliff in Norway and freefalls 4,000ft before his parachute opens. "Obviously, you hear the idea and you get an idea of what it is in your head," said Cruise's co-star, Simon Pegg, who witnessed the stunt. "But it wasn't until I got up there on the mountain that I realised just how death-defyingly awesome the whole thing was... We could be facing losing our leading man. It was genuinely a fear. But, my god, it was exciting."

在第7部《碟中谍》中,伊森·亨特(汤姆·克鲁斯饰演)和跟着他跑遍全球的忠心的特工小队获悉了一种杀伤力极强的致命新武器。不过《碟中谍》系列电影的看点和故事本身没多大关系,大家都只是想看看阿汤哥又要上演什么惊心动魄的新特技。这一次,阿汤哥将会骑着摩托车从挪威的一个悬崖飞出去,然后自由落体4000英尺直至降落伞打开。亲眼目睹这一特技的克鲁斯的搭档西蒙·佩吉说:“显然,你听到这个情节时脑子里可以想象出这个画面。但是直到我到了山上,我才意识到这套动作有多惊险。我们可能会失去我们的男主角。当时真的很害怕。但是,老天爷,这实在是太刺激了。”

Barbie

《芭比》

Somehow, one of the year's most anticipated films is a live-action tie-in to a range of Mattel children's dolls – and they're not even dolls that everyone likes. "We have to acknowledge that there are a lot of people who aren't fans of Barbie," the film's star and producer, Margot Robbie, told Alyssa Bailey in Vogue. "And in fact, aren't just indifferent to Barbie. They actively hate Barbie." Robbie's solution was to hire Greta Gerwig (Lady Bird, Little Women) to write and direct, along with co-writer – and Gerwig's partner – Noah Baumbach (Marriage Story, White Noise). In their irreverent comedy, Barbie and Ken (Ryan Gosling) venture beyond the perfect, pink, plastic dreamland they share with dozens of other Barbies and Kens, and find themselves in the real world, much to the annoyance of a Mattel executive played by Will Ferrell. The Lego Movie meets Enchanted, anyone?

不知为何,今年最受期待的电影之一居然是以美泰公司玩具娃娃为主题的真人电影,而且这些娃娃甚至不是人见人爱的娃娃。该片的主演兼制片人玛格特·罗比告诉《时尚》杂志的艾丽莎·贝利:“我们必须承认很多人都不是芭比的粉丝。事实上,不只是没兴趣,他们甚至讨厌芭比。”罗比的对策是聘请格蕾塔·葛韦格(代表作有《伯德小姐》和《小妇人》)来担任编剧和导演,并邀请葛韦格的男友诺亚·鲍姆巴赫(代表作有《婚姻故事》和《白噪音》)一起编写剧本。在这部调皮的喜剧片中,芭比和肯(瑞恩·高斯林饰演)从他们与许多其他芭比和肯娃娃共享的完美粉色塑料梦幻世界跑了出来,进入了真实世界,这件事让威尔·法瑞尔饰演的美泰公司高管大为恼火。《乐高大电影》和《魔法奇缘》二合一,感兴趣吗?

Oppenheimer

《奥本海默》

Christopher Nolan has long been fascinated by mind-boggling scientific advances, as the likes of Tenet, Interstellar, Inception and The Prestige demonstrate. But Oppenheimer marks the first time he has channelled that fascination into a biopic of a real person. The person is J Robert Oppenheimer (Cillian Murphy), the theoretical physicist who helped develop the first nuclear weapons. Emily Blunt co-stars as his wife, and a stellar supporting cast includes Robert Downey Jr, Matt Damon and Florence Pugh.

克里斯托弗·诺兰长期以来一直对烧脑的科幻题材感兴趣,比如《信条》、《星际穿越》、《盗梦空间》和《致命魔术》。但是《奥本海默》是诺兰第一次对真人传记电影燃起了热情。这个传记片的主人公就是J·罗伯特·奥本海默(基里安·墨菲饰演),帮助研发出第一颗原子弹的理论物理学家。艾米莉·布朗特在片中饰演他的妻子,担任配角的大牌演员还包括小罗伯特·唐尼、马特·达蒙和弗洛伦丝·皮尤。

英文来源:BBC

翻译&编辑:丹妮

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
theoretical [θiə'retikəl]

想一想再看

adj. 理论上的

 
anticipated [æn'tisipeit]

想一想再看

adj. 预期的;期望的 v. 预料(anticipat

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
fascination [.fæsineiʃən]

想一想再看

n. 魔力,魅力

联想记忆
stunt [stʌnt]

想一想再看

n. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。