regulations to protect minors in cyberspace
未成年人网络保护条例
A set of regulations to protect minors in cyberspace will come into effect on Jan. 1, 2024. The regulations aim to create a healthy online environment for minors in the country, protect their legitimate rights and interests, and provide legal support in this regard.
《未成年人网络保护条例》(以下简称《条例》)将于2024年1月1日起施行。《条例》旨在营造有利于未成年人身心健康的网络环境,保障未成年人合法权益,为未成年人网络保护提供有力的法治保障。
The healthy growth of children has a bearing on the future of the country and the Chinese nation and on the well-being of millions of families.
未成年人健康成长事关国家和民族未来,事关千千万万家庭幸福安康。
Inspired by a sense of duty to society and the people, we must step up our law-based governance of cyberspace, develop better online content, strengthen positive publicity, and work to foster a positive, healthy, upright online culture. We need to use our core socialist values and profit from the best achievements of human civilization to nurture people's minds and nourish society, ensuring that positive energy and mainstream values prevail. By doing so, we will be able to create a clean and upright cyberspace for internet users, especially young ones.
我们要本着对社会负责、对人民负责的态度,依法加强网络空间治理,加强网络内容建设,做强网上正面宣传,培育积极健康、向上向善的网络文化,用社会主义核心价值观和人类优秀文明成果滋养人心、滋养社会,做到正能量充沛、主旋律高昂,为广大网民特别是青少年营造一个风清气正的网络空间。
Vocabulary:
相关词汇:
web literacy and morality
网络素养
protection of personal information
个人信息保护
physical and mental health of youngsters
未成年人身心健康
中国日报网英语点津工作室
(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。