手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

鼓励限购城市放宽车辆购买限制,增发购车指标

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese cities urged to loosen vehicle purchase restrictions

鼓励限购城市放宽车辆购买限制,增发购车指标

Chinese cities with restrictions on vehicle purchases are encouraged to ease these limitations and provide additional quotas for vehicle purchases, according to a circular aiming to create new consumer demand. The circular, made public on Monday, was released by government departments including the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce.

国家发展改革委、商务部等部门6月24日对外发布的《关于打造消费新场景培育消费新增长点的措施》提出,鼓励限购城市放宽车辆购买限制,增发购车指标。

Local governments are encouraged to support vehicle replacement and renewal when conditions allow, according to the circular.

《措施》鼓励地方政府支持符合条件的老旧汽车报废更新。

It noted that efforts will be made to steadily promote the commercialization of autonomous driving and new scenarios for advanced smart driving.

《措施》提出,将稳步推进自动驾驶商业化落地运营,打造高阶智能驾驶新场景。

Automobile-related products and services will be enriched in diverse scenarios, such as car races, camping, and car modification. The country will also further enhance the safe and convenient trading of used cars, according to the circular.

《措施》还指出,将结合汽车赛事、自驾露营、汽车改装等,丰富汽车后市场产品和服务,进一步促进二手车放心便利交易。

英文来源:新华网

编译:丹妮

审校:齐磊、董静

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
renewal [ri'nju:əl]

想一想再看

n. 更新,革新,复兴,复活

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
loosen ['lu:sn]

想一想再看

vt. 放松,松开,解除(便秘等),放宽
vi

 
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
modification [.mɔdifi'keiʃən]

想一想再看

n. 修正,修饰,修改

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。