手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

“导师辞职去给企鹅织毛衣了”,网友:这是今天看到最可爱的事情

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Thank you for your email. I have left to pursue my dream of crocheting sweaters for penguins in Antarctica and no longer work for the School of Economics. I will be out of office on a permanent, indefinite, open-ended basis until my penguin friends are happy."

“感谢你的邮件。我已经辞职了,去追求我的梦想,为南极洲的企鹅编织毛衣。我将永久、无期限地离开工作岗位,直到我的企鹅朋友们高兴为止。”

A Chinese student studying in the UK said her tutor, who quit education to knit sweaters for penguins in Antarctica, has been generating buzz online. The charitable act of knitting sweaters for penguins is, in fact, a real initiative.

一名在英国留学的中国学生表示,她的导师在网上引起了热议。她的导师中途退学,去南极洲为企鹅织毛衣。事实上,为企鹅织毛衣的慈善行为是一项真正的倡议。

A major oil spill occurred near Phillip Island in Australia in the late 1990s. Following the incident, while the oil-affected penguins were rescued, there was a noticeable decline in both the number and health of penguin chicks in the following two breeding seasons. This could be attributed to the fact that the penguins had already suffered physiological damage from the oil before being cleaned by the staff.

上世纪90年代末,澳大利亚菲利普岛附近发生了一起重大石油泄漏事件。此次事件之后,受到石油污染的企鹅虽然得到了救助,但是在接下来的两个繁殖季,不论是企鹅崽的数量还是质量,都明显大不如前。据推测,这是因为工作人员在给企鹅清洗油污之前,它们就已经摄入有害油脂造成了生理损伤。

When little penguins become oiled, they will try to preen and clean the toxic oil from their feathers, and ingesting it can kill them. It also damages their delicate feathers, which exposes their skin to extreme temperatures and they are left cold, heavy and unable to swim or hunt for food.

因为当企鹅身上布满厚厚的油污,它们会试图梳理羽毛并清除上面的有毒油脂,而摄入这些油脂会带来致命的伤害。不仅如此,油污也对企鹅的羽毛本身造成了损伤,因为油污导致羽毛受损,企鹅的皮肤很可能直接暴露在寒冷的环境中。羽毛沾上油污后,防水能力和保温能力被破坏,且使得它们的身体变得笨重,游泳和行走都会变得困难。

Therefore, the Penguin Foundation and Phillip Island Nature Parks have appealed to knitting enthusiasts worldwide to knit sweaters for the penguins. These sweaters are given to penguins in need of cleaning to provide temporary warmth and prevent them from ingesting the oil.

因此,澳大利亚菲利普自然公园的动物保护组织在全球范围内呼吁针织爱好者为企鹅们织毛衣。这些毛衣可以为需要清洗身体的企鹅们临时保暖,防止他们误食污油。

438 little penguins were affected by the last major oil spill near Phillip Island in 2001. Of those, 96% were successfully saved with the help of penguin jumpers, the Phillip Island Wildlife Clinic released back into the wild.

2001年,菲利普岛附近再次发生了重大石油泄漏事故,这次事故影响了438只小企鹅。但在企鹅基金会和这些爱心毛衣的帮助下,96%的企鹅都成功获救并在康复后回归野外。

The penguin jumper program has been running for over 20 years. Over this time, generous knitters from across the globe have sent over 200,000 little penguin jumpers!

这一项目启动了20余年,全世界的人们为这些小企鹅编织了超过20万件毛衣。这些小毛衣长度只有20厘米甚至更小,看起来非常可爱。有创造力的编织者还为它们设计了多种花样。

编辑:黎霈融

来源:澎湃新闻 Penguin Foundation官网 无境深蓝

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
noticeable ['nəutisəbl]

想一想再看

adj. 显而易见的

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
indefinite [in'definit]

想一想再看

adj. 模糊的,不确定的,无限的

联想记忆
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
spill [spil]

想一想再看

v. 溢出,洒,使 ... 流出,泄漏
n.

 
preen [pri:n]

想一想再看

vt. 整理羽毛,(人)打扮修饰,自满,自负 vi. 精

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。