手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

“老干妈”入选《卫报》圣诞愿望清单,外国大厨:神级酱料!

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"I love Lao Gan Ma crispy chilli in oil, which I get from WaNaHong. It's not too expensive, it's super tasty, and it goes with everything — it's on preorder in my basket," said Tom Kerridge, chef, restaurateur and author of Pub Kitchen.

在报道中,畅销书《酒吧厨房》的作者、大厨Tom Kerridge说,他喜欢老干妈的脆皮辣椒油?。老干妈不仅价格不贵,而且超级好吃,几乎百搭——我的篮子里有预购。

Huge in China, Lao Gan Ma's crispy chilli oils also have a passionate following among Western food geeks. The original fried onion and Guizhou chilli oil is the cult classic (warm heat, incredible savoury depth), but the black bean version ("God tier!" says Sam Grainger, the executive chef at Belzan in Liverpool) is now the connoisseur's choice.

老干妈的脆辣椒油在中国大受欢迎,在西方美食爱好者中也有一群热情的追随者。最初的炒洋葱和贵州辣椒油是最经典的菜式(热得很,味道很浓),但现在黑豆版本(利物浦Belzan餐厅的行政总厨萨姆·格兰杰(Sam Grainger)说:“神级!”)是鉴赏家的选择。

With a daily production of 3 million bottles and sales to 160 countries and regions, Lao Gan Ma is now not only the first choice of youngsters in China, but people all over the world cannot resist its charm.

日均生产300万瓶、远销160个国家和地区的老干妈,如今不仅是国内年轻人的首选,也是全世界人民无法抗拒的味道。

来源:21世纪英文报 卫报

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
connoisseur [.kɔni'sə:]

想一想再看

n. 鉴识家,鉴定家,内行

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
cult [kʌlt]

想一想再看

n. 宗教膜拜仪式,异教,狂热崇拜,个人崇拜

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。