手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

热播剧《漂白》被指抄袭,编剧、制片方回应

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Drifting Away", a recent hit TV drama, is facing plagiarism accusations for allegedly copying its title and plot from an article in the Southern Metropolis Daily.

近日,电视剧《漂白》被指抄袭《南方都市报》的一篇同名文章,陷入争议。

Starring Guo Jingfei, Wang Qianyuan, and Zhao Jinmai, "Drifting Away" follows the story of a group of four fugitives involved in a decade-long series of murders and dismemberments.

由郭京飞、王千源、赵今麦主演的电视剧《漂白》讲述了四名逃犯卷入了一场长达十年的谋杀和肢解案。

The show's screenwriter, Chen Ping, responded early on Tuesday that in 2016, she was commissioned by a film production company to create a movie script based on the "9/11 Yang Shubin Gang Murder and Dismemberment Case", which she later adapted into a novel.

1月21日凌晨,《漂白》编剧陈枰发文回应称,2016年有电影制片邀请她创作一部“杨树彬团伙911杀人碎尸案”为原型的电影剧本,她随后将此故事改编成小说。

Chen explained that the novel's central concept, "piaobai" or whitewashing, was inspired by the term "identity whitewashing" she encountered during interviews with the case investigators.

陈枰称,该小说的核心概念“漂白”来自于案件主办人员的采访中听到的“身份漂白”。

A day earlier, former Southern Metropolis Daily journalist Wang Meng published an article claiming that "Drifting Away" was the title of his in-depth report, in which he had interviewed nearly a hundred individuals over two months, reconstructing the entire narrative of the four fugitives "whitewashing".

此前一天,前《南方都市报》记者、《漂白》一文的作者王猛表示:深度报道的文章是自己在两个多月内访谈了近百人,完整还原了四名逃犯“漂白”的全过程。

Wang emphasized that his report, published in 2012, had garnered nationwide attention by revealing the truth and intricacies of the case for the first time. Subsequently, various media outlets had picked up on or shared his story.

“猛哥”在文中强调:“《漂白》一文经南方都市报发表后,轰动全国,随后,多家媒体报道或分享了他的故事。

He noted that the TV drama's production team had not reached out to him or Southern Metropolis Daily beforehand and had failed to acknowledge his contribution in their promotional materials.

“猛哥”表示:《漂白》创作团队事先没有联系我或南方都市报,在宣发材料中,也没有标示原作出处。

In response to the plagiarism allegations, the executive producer of "Drifting Away", Ms Ma, clarified that the series was an adaptation of a novel written by screenwriter Chen Ping, with proper copyright.

而对于“抄袭”争议,《漂白》总制片人马女士回应称,剧集是买自一本由编剧陈枰编写的小说,有小说完整的版权链。

来源:九派新闻 津云新闻 新黄河 荔枝新闻 红星新闻

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
copyright ['kɔpirait]

想一想再看

n. 版权,著作权
adj. 版权的

 
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 贡献,捐款(赠)

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
adaptation [.ædæp'teiʃən]

想一想再看

n. 改编,改编成的作品,适应

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
plagiarism ['pleidʒiərizəm]

想一想再看

n. 剽窃,剽窃物

联想记忆
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 叙述,故事
adj. 叙事的,故事体的

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。