high-standard farmland
高标准农田
China announced a plan to gradually transform permanent basic farmland into high-standard farmland. The plan, issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, aims to have developed 1.35 billion mu of high-standard farmland by 2030 and transformed all eligible permanent basic farmland into high-standard farmland by 2035.
近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《逐步把永久基本农田建成高标准农田实施方案》。其主要目标是:到2030年,力争累计建成高标准农田13.5亿亩;到2035年,力争将具备条件的永久基本农田全部建成高标准农田。
Farmland is the lifeline of grain production and the foundation of the sustainable development of the Chinese nation. Farmland is for farming and can only be used to grow crops, especially grain crops. The strictest possible system for the protection of farmland must be implemented.
耕地是粮食生产的命根子,是中华民族永续发展的根基。农田就是农田,只能用来发展种植业特别是粮食生产,要落实最严格的耕地保护制度。
Vocabulary:
相关词汇:
farmland protection system
耕地保护制度
national strategies for food security
国家粮食安全战略
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。