-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第13期:大队人马落荒而逃
But by far the most serious trouble now came from across the border.而迄今为止最棘手的问题 正穿越国境线径直而来2017-05-16 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第15期:报答知遇之恩
Walpole's appeal was to shameless self-interest.沃波尔坚持追求无耻的私利From the pursuit of it, he believed,would come the country's greater good.他坚信在追求私利的同时 也会给国家带来莫大的好处2017-05-18 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第16期:玩弄于股掌之间
In retrospect, we can see that Walpole built Britain's, in fact the world's,回顾历史 我们不难发现 沃波尔建立了全英 乃至世界2017-05-19 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第17期:志在隔绝尘世
But Houghton was not just about living the good life,much as its master revelled in it,但霍顿府邸不仅仅只是享受生活 作乐狂欢的聚财之所2017-05-20 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第19期:权贵不断聚敛财富
but towards classical buildings designed to kindle feelings of virtue and patriotism in their breast.更可走近经典建筑 以点燃人们的高尚情怀和胸中的爱国热忱2017-05-22 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第20期:闻所未闻的奢侈品
surrendering to the temptations of the city被城市诱惑所包围and falling hopelessly into a deep, dark, sink of iniquity and disease.逐渐无可救药地堕入 邪恶而病态的黑暗深渊2017-05-23 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第21期:利欲熏心的汉诺威王朝
A debt of just 2 pounds would get you locked up in a debtor's prison.哪怕只欠了两磅的债务 也足以把你打入欠债人监狱2017-05-24 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第22期:决定改变现状
A sense that beneath all the platitudes about peace and stability lay squalor and corruption.在和平稳定的陈词滥调之下 掩藏的尽是堕落与不堪2017-05-25 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第23期:拥有一席之地
a place where babies could be deposited,legitimate or illegitimate,那里的婴儿不论是寄送 婚生亦或私生and would be given a decent chance of survival.都将有希望存活2017-05-26 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第24期:记录真正的艰辛
Some of these mothers had nothing at the last minute to offer their little babies有些母亲一无所有 离别的时候 除了一颗坚果2017-05-27 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第25期:中产阶级信徒兴起
This was the middle-class parish at work 这是由中产阶级信徒兴起的well off, busily charitable and as much interested in virtue as in wit.他们生活小康而乐善好施 并且德才兼备2017-05-29 编辑:kahn
-
[关注社会] 人工智能遇上交通灯 交通堵塞或成历史
“生机实验室”首席技术官杨路(音译)说:“在目前的城市道路管理系统中,智能技术的运用非常有限。”2017-05-31 编辑:alice
-
[每日说英文] 留美老师带你每日说英文 第728期:巧克力的历史
Today, chocolate has established itself in the rituals of our modern culture.2017-06-01 编辑:max
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第26期:称霸蓝海的未来
The lyrics for this chest-thumping song were written by two Scots这首震撼热心的歌词由两位苏格兰人写的for a play about King Alfred the Great,最初谱词是用于一部戏剧2017-05-30 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第27期:刚强而无畏的领导者
To deprive them of the satisfaction,Walpole walked, a broken man,为了不让他们得逞 落败的沃波尔back to his wine and his dogs at Houghton.只能持酒牵狗回归霍顿乡里2017-05-31 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第29期:汉诺威王朝军队
In the Highlands of Scotland,kinship was much more a matter of blood.而在苏格兰高地 王统也不过是一种血缘关系2017-06-03 编辑:kahn
-
[服饰搭配] 高跟鞋的历史 最初竟然是给男人穿的!
高跟鞋已经成为女性出门必备的东西了(尤其是那些对身高不太满意的女性来说),但是你知道高跟鞋最开始是专门给男人穿的吗?2017-06-05 编辑:max
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第28期:苏格兰幸福安康
But still, he was a Stuart,然他终究是斯图亚特家族的and that blood certainly mattered to the Prince himself这一血统自然对于王子自身而言至关重要2017-06-01 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第30期:二世党人即将南征
When his army faced the Hanoverians at the Battle of Prestonpans,他的军队在普雷斯顿潘一战 与汉诺威王朝的正规军狭路相逢they won a resounding victory.大获全胜2017-06-06 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第31期:寒冷的冬天举步维艰
But just as in 1715,it could be said the Jacobites defeated themselves.然而就在1715年 詹姆斯二世党人真可谓是自食其果2017-06-07 编辑:kahn