-
[查莉成长日记第一季] 情景喜剧《查莉成长日记》第1季 第33期:如果您同意的话
Go out there and get your kids out of that tree. 快出去把你的小孩从树上叫下来2014-03-25 编辑:Andersen
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第44期:废话 胡扯
这种想法在政治上可能看来可取,但在军事上那是废话一堆。当然,除了扯淡,我们要说“正事”:I mean it.I mean it:我是认真的。2014-03-31 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第45期:Rule 太牛了
Be proud of… 为……感到骄傲。中国奥运健儿在伦敦奥运会赛场上奋勇拼搏,四年的努力在这一刻全部展现,不管是否得奖,我们都应该对他们说一声“We’re so proud of you.”2014-04-01 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第46期:帮我个忙
看到他人面露难色,你的助人之心开始促使你做点什么了吧?这时候,你可以这样询问道:2014-04-02 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第47期:正中靶心
最常见的意思是指 the small central circle on a target;a shot that hits this circle.靶心;打中靶心的一击;2014-04-03 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第48期:Deep Throat 深喉
“深喉”(英语:Deep Throat),或称深喉咙,是美国历史上“水门事件”中向《华盛顿邮报》透露幕后信息的秘密线人的代号。2014-04-04 编辑:shaun
-
[查莉成长日记第一季] 情景喜剧《查莉成长日记》第1季 第36期:有关老爸唯一的囧事
Squeezing in my cardio, working up a sweat. 流点儿汗 锻炼一下心肌功能2014-04-03 编辑:Andersen
-
[查莉成长日记第一季] 情景喜剧《查莉成长日记》第1季 第37期:我妈很靓的
We have several options at Shady Hills: 我们荫园疗养院提供好几种计划可供选择2014-04-04 编辑:Andersen
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第49期:boss around 颐指气使
boss around 颐指气使 A: I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.2014-04-08 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第50期:Nary连…也没有
警察在河里打捞了整整三天,根本没有找到什么枪。The police dragged that river for 3 days and nary a gun was found.2014-04-09 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第51期:吵来吵去
凯萨琳:别放弃希望,你们会想到办法解决的。Carly:Maybe after baseball season’s over.卡莉:也许等到棒球球季结束再说吧!2014-04-10 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第53期:remotely 远远地
remotely adv.远远地,非常。 相当于许多的程度副词,如deeply。Not remotely 表示一点儿也不。 这个用法应该是很多,2014-04-14 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第52期:情况就是这样
你可能听过某人以这个小片语来结束句子,因此很想知道他们是否忘了他们要说的话才会这样,如“We’re not going, end of!”2014-04-11 编辑:shaun
-
[查莉成长日记第一季] 情景喜剧《查莉成长日记》第1季 第39期:这个就叫做试镜了
Well, Charlie, here I am waiting for you and mom, 好啦 小查莉 现在我在这儿等你和妈妈呢2014-04-11 编辑:Andersen
-
[查莉成长日记第一季] 情景喜剧《查莉成长日记》第1季 第38期:镜头感很好啊
cause if not, we're kinda getting into overtime. 因为再不结束的话 我们就要超时了2014-04-10 编辑:Andersen
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第54期: 冒充内行者 骗子
这医生要么是假充内行的庸医,要么是狡猾的老骗子。 上面这个例句中,出现了rogue,这个单词更着重于“流氓”的含义。比如2014-04-15 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第55期:你总算明白了
这句话可以使用的场合很多,意思也就很多。中心含义就是“我说的就是这个意思,你明白了。”2014-04-16 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第56期:不许动
有人说来美国应该学的第一句话就是 Freeze。 因为这句话通常都是人家拿枪指着你要你不要动时所说的一句话。你如果听不懂的话后果可想而知。2014-04-17 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第57期:我们来看一下
快要结束时鼓励的话语,本图中Deke要表达的就是这个意思,比如Bring it home, my friend.2014-04-18 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第59期:抱歉不能赴约
Rain check是美国流行口语,出现于19世纪80年代,典故出自露天举行的棒球比赛。最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”2014-04-22 编辑:shaun