A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

古诗词翻译文章精选_古诗词翻译- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 古诗词翻译 的文章共有:1976
  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:鱼玄机-《寄国香》英文译文

    鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。与文学家温庭筠为忘年交,唱和甚多。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。

    2021-07-23 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:鱼玄机-《隔汉江寄子安》英文译文

    《隔汉江寄子安》是唐代女诗人鱼玄机的作品。此诗写相思之情。首联写两人相互愁望,相互思念;颔联写作者看着鸳鸯和鸂鶒成双成对,满眼羡慕。颈联写诗人一天到晚望着渡头等待心上人的情状;末二句写虽然远隔千里,但两颗心贴得很近。全诗写得幽绵悱恻,凄婉感人。

    2021-07-22 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:鱼玄机-《兰亭》英文译文

    王羲之(303年—361年) ,字逸少,琅琊临沂(今山东省临沂市)人。善于书法,兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱汉魏笔风,自成一家,影响深远。风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀。在书法史上,与钟繇并称"钟王",与其子王献之合称“二王”。李志敏评价:“王羲之的书法既表现以老庄哲学为基础的简淡玄远,又表现以儒家的中庸之道为基础的冲和。”

    2021-07-30 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:鱼玄机-《游太平山》英文译文

    《游太平山》是南朝齐骈文家、诗人孔稚珪创作的一首五言绝句。该诗用天空衬托山石险峻,以日光掩映衬托林木茂密,用春荣喻仕途,以寒岩比风骨,通过描写游太平山的观感,表达了对太平山险势和奇观异景的赞叹之情。全诗对仗工整,意象交错,间接流露出栖隐的心态。

    2021-07-29 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:蒋士铨-《水调歌头·舟次感成》英文译文

    《水调歌头·舟次感成》是清代诗人蒋士铨所创作的一首词。此词上片抒分离别居痛苦,写的尤为凄楚;下片抒夫妻相思之情,从时序落笔,言时时相思。此词多次使用比喻手法,贴切、自然,富有较强的表现力。此词作于清乾隆十九年(1754年)十月南归途中。蒋士铨于清乾隆十年(1745年)二月聘张氏,同年十一月成婚,此后常年在外求学、游历,与妻子相聚时日甚少,1752年(清乾隆十七年),其长子蒋知廉出生的消息也是在..

    2021-08-02 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:陆游-《估客乐》英文译文

    陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。其一生笔耕不辍,今存九千多首,内容极为丰富。与王安石、苏轼、黄庭坚并称"宋代四大诗人",又与杨万里、范成大、尤袤合称"南宋四大家"。著有《剑南诗稿》、..

    2021-08-11 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李白-《登锦城散花楼》英文译文

    《登锦城散花楼》是唐代伟大诗人李白青年时期游成都时的作品。此诗通过对登楼所见景物的描绘,抒发了登楼的愉悦之情。全诗以时间为主轴展开描述,从朝光到暮雨,并且向四周扩散,东到长江三峡,南至双流县城,形象鲜明,意境飘逸,诗人以华丽言辞写所见景物,颇切合青年李白的身份。

    2021-08-10 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:汤显祖-《蝶恋花》英文译文

    汤显祖(1550年9月24日—1616年7月29日),江西临川人,字义仍,号海若、若士、清远道人,中国明代戏曲家、文学家。祖籍临川县云山乡,后迁居汤家山(今抚州市)。汤显祖有多方面的成就,而以戏曲创作为最。其戏剧作品《还魂记》、《紫钗记》、《南柯记》和《邯郸记》合称"临川四梦",其中《还魂记》(即《牡丹亭》)是他的代表作。这些剧作不但为中国人民所喜爱,而且已传播到英、日、德、俄..

    2021-08-09 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:无名氏-《摊破浣溪沙》英文译文

    《摊破浣溪沙》,又名《添字浣溪沙》。实为《浣溪沙》之别体,不过多三字两结句,移其韵于结句而已,因有"添字""摊破"之名。双调,四十八字,上片四句三平韵,下片四句两平韵。此调五代和凝词称《山花子》,《山花子》本唐教坊曲名。本词虽字数与和凝词相同,但为仄韵,所以不能认为是一个词体。这首词它是较为特别的。它喜欢用口语,思想新颖,调子轻快,读起来满有船夫曲的味道。因为,..

    2021-08-06 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:无名氏-《鹊踏枝》英文译文

    《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》是唐五代时期的一首民间词,收录于《敦煌曲子词》。此词写闺中少妇与灵鹊之间的小冲突,含蓄地表达了少妇空闺盼夫的思念之情。这一场小小的冲突,虽然发生于少妇和灵鹊之间,却完全具有人和人之间的性质、意义。上下片采用两种不同的叙事视角,上片以少妇的自述为主,下片以灵鹊的自述为主。全词率性活泼,富有生气,以物拟人手法的运用,显得不事雕饰,朴素自然,逼真入微,情趣横溢。

    2021-08-05 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:古代名言翻译(186)英文译文

    《管子·乘马》是春秋时期军事家管仲创作的一篇散文。管子一书是稷下道家推尊管仲之作的集结, 即以此为稷下之学的管子学派。《汉书·艺文志》将其列入子部道家类 ,《隋书·经籍志》列入法家类。《四库全书》将其列入子部法家类。书篇幅宏伟,内容复杂,思想丰富,是研究中国古代特别是先秦学术文化思想的重要典籍。大意是:各项事业都产生于周详的谋略,成功于辛勤努力,失败于骄奢放纵。"生于虑",就是..

    2021-08-04 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:左辅-《浪淘沙》英文译文

    本词表达了词人思念故乡却潇洒旷达的思想感情。词人羁旅巴山蜀水,虽然乡梦不断,却不生闲愁,以桃花一枝掷入巴江,希望它带着自己的悠悠乡梦流向大海,显得潇洒而旷达。

    2021-08-03 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:刘言史-《看山木瓜花二首》英文译文

    刘言史,洛阳(今属河南)人,或谓邯郸(今属河北)人。与孟郊友善。王武俊为恒冀邯团练观察使时对他颇为赏识,曾举荐其为枣强县令,他辞疾不就。世重之,仍称"刘枣强"。后李夷简节度汉南时辟为司功椽。工诗,风格近李贺。皮日休撰《刘枣强碑》云:"所有歌诗千首,其荚丽恢赡,自贺外,世莫得比。"《全唐诗》录其诗1卷。或误为王言史。

    2021-08-13 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:孟郊-《落第》英文译文

    唐代诗人孟郊所作《落第》是一首五言律诗。孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有"诗囚"之称,又与贾岛齐名,人称"郊寒岛瘦"。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

    2021-08-20 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李德裕-《寄茅山孙炼师三首·其一》英文译文

    李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德..

    2021-08-23 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李德裕-《寄茅山孙炼师三首·其三》英文译文

    李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德..

    2021-08-25 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:柳如是-《梦江南·怀人·其一》英文译文

    柳如是(1618年~1664年),本名杨爱,字如是,又称河东君,因读宋朝辛弃疾《贺新郎》中:"我见青山多妩媚,料青山见我应如是",故自号如是。浙江嘉兴人 。与马湘兰、卞玉京、李香君、董小宛、顾横波、寇白门、陈圆圆同称"秦淮八艳"。后嫁有"学贯天人"、"当代文章伯"之称的明朝大才子钱谦益为侧室。明末清初女诗人。

    2021-08-26 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:《红楼梦》-《灯谜诗二·宝玉》英文译文

    《灯谜诗·天上人间两渺茫》是曹雪芹在《红楼梦》首诗,是作品中贾宝玉所作,与薛宝钗的《灯谜诗·镂檀镌梓一层层》、林黛玉的《灯谜诗·騄駬何劳缚紫绳》都出自小说第五十回。

    2021-08-12 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:《菜根谭》(君子懿德、中庸之道)英文译文

    《菜根谭》是元末明初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录世集。本节大意:清廉而有容忍的雅量,仁慈而又能当机立断,精明而不防害细察,刚正而又不至执撒,这种道理就像蜜饯虽然浸在糖里即不过分的甜,海产的鱼虾 虽然腌在缸里却不过分的咸,一个人要能把持住不偏不倚的尺度才算是处人 做事的美德。

    2021-08-16 编辑:Villa

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:《菜根谭》(穷当益工、不失风雅)英文译文

    《菜根谭》是元末明初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录世集。本节大意:清廉而有容忍的雅量,仁慈而又能当机立断,精明而不防害细察,刚正而又不至执撒,这种道理就像蜜饯虽然浸在糖里即不过分的甜,海产的鱼虾 虽然腌在缸里却不过分的咸,一个人要能把持住不偏不倚的尺度才算是处人 做事的美德。

    2021-08-17 编辑:Villa