-
[中国传媒大学英语电台] 中国传媒大学英语电台(MP3+文本) Radio CUC English 第144期
【C Countdown】S18E032015-12-08 编辑:shaun
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第13期:恐龙的头号武器
Although these were not considered giant predators, they were still packed with muscle.虽然不是巨型掠食者,它们也相当壮实。2015-11-23 编辑:clover
-
[中国传媒大学英语电台] 中国传媒大学英语电台(MP3+文本) Radio CUC English 第145期
【Banana Hot Talk】S5E3 Let's break up2015-12-09 编辑:shaun
-
[中国传媒大学英语电台] 中国传媒大学英语电台(MP3+文本) Radio CUC English 第145期
【Dream to the Ivy League】S18E042015-12-10 编辑:shaun
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第36期:冰火交融
A land of extremes where fire and ice clash.一处极端之地冰火交融。2015-12-09 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第37期:仍有生命
Surprisingly, there is life here.令人惊奇的是这里仍有生命。2015-12-10 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第38期:极其难熬
The end of a long Scandinavian winter is a desperate time.斯堪的纳维亚漫长的冬天结束之际极其难熬。2015-12-11 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第39期:再续前缘
Somehow, they reconnect, renewing their bond after spending winter apart.然而它们确实复合了,在经过冬季的分离之后再续前缘。2015-12-14 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第41期:食肉动物
Scandinavian forests boast all four Europe's top carnivores.斯堪的纳维亚的森林里占全了欧洲的四种顶级食肉动物。2015-12-16 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第40期:海崖上筑巢
The ocean attracts a vast array of summer visitors.海洋吸引了很多夏天的游客。2015-12-15 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第42期:夜行动物
In the forests of northern Finland, nocturnal animals have to cope with the 24-hour day shift.在芬兰北部的森林里,夜行动物不得不应付24小时的白班。2015-12-17 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第44期:海鸠
Spring quickly gives way to summer in these northern climes.在北方地区,春天很快被夏天取代。2015-12-21 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第43期:鱼鹰
Inland waters are also brimming with food.内陆的水域也同样充盈着食物。2015-12-18 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第45期:第一次迁徙
The chicks are just a few weeks old and growing fast.小鱼鹰只有几周大小,但是长得飞快。2015-12-22 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第46期:渡鸦挨饿
Nearby, the wolverine has only himself to fend for.不远处狼獾只需要照顾自己就够了。2015-12-23 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第47期:捉蛤蜊
They'll do over 100 each day.每天它们需要下潜一百多次。2015-12-24 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第48期:三趾鸥
Summer has reached its peak.夏天已到高峰阶段。And for Scandinavia's migrant visitors, time is running out.而对斯堪的纳维亚迁徙的来访者来说时间已经不多了。2015-12-25 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第49期:鼯鼠
Both Osprey and squirrel are entering an unknown world.无论是鱼鹰还是鼯鼠,都将步入一个未知的世界。2015-12-28 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第50期:丹麦椋鸟
All along the coasts of Scandinavia, the winds are growing cooler and stronger exerting their pull on the land, altering its very shape.斯堪的纳维亚海岸全线风越来越凉、越来越强无情地撕扯着大地改变着其本来面貌。2015-12-29 编辑:alice
-
[北欧野生风情录] 北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第51期:夜幕降临
The brown bear will remain, but he'll hibernate, opting out by sleeping in.棕熊会留下来,不过它要冬眠躲起来进洞睡觉。2015-12-30 编辑:alice