-
[习语] 每日习语(12.2):under a cloud
今天要给大家介绍的是:under a cloud。任何人under a cloud是绝不会高兴的,因为他不是丢尽了面子,就是被怀疑做了什么坏事。下面是一个人在讲另外一个被逮捕的人,这人被指控和贩毒有关: "The judge had to let2008-12-02 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(12.1):basket case
今天讲的常用语是:basket case。 Basket的意思就是“篮子”。比如说,要是一个人在一次事故中失去了四肢,他就变得毫无能力来料理自己的生活,只能让人们把他放在一只篮子里抬来抬去。这种毫无能力和希望的情景就是2008-12-01 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.30):all washed up
今天我们要讲的习惯用语是:all washed up。大家都知道,wash就是洗东西的“洗”。但是,all washed up的意思是彻底完蛋,和乾净不乾净毫无关系。下面这位女士在和她妹妹说另一个他们都认识的朋友: "Did you hear2008-11-30 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.29):Smart (as intelligence)
大家一定都很熟悉英文里的smart这个字。Smart这个字可以有好多解释,用在许多地方。它可以解释为很聪明,或者指一个人衣着很时髦,或形容某个自认为比别人都好的人。 今明两天我们给大家介绍两种最普通的意思,也就2008-11-29 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.28):smart (as fashionable)
今天我们来看看smart这个字解释为时髦、或者衣服穿得很漂亮的时候是怎么用的。许多美国人为了赶时髦,他们每个季度都要花好多钱去买几套新衣服,然后把旧衣服送给慈善机构,送给朋友,或乾脆扔掉。当然,大家都喜欢2008-11-28 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.26):to get on someone&
今天再给大家介绍的一个俗语和back有关的俗语:to get on someone's back。To get on someone's back是指对某人唠唠叨叨没完。太太嫌先生不帮忙做家务,先生又嫌太太太唠叨,这个现象可能是没有国界的,那儿都存在2008-11-26 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.25):nag
大家常常可以听到有的丈夫抱怨说,自己的太太在家里老是唠叨个没完,说他家务事做得不够,衣服到处乱扔等。美国人用一个字来形容这种爱唠叨的现象,那就是:nag。 Nag这个字的意思就是没完没了地唠叨,让听的人很烦2008-11-25 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.24):to get off one'
要是有人老是对你唠叨个没完,你总有一天会感到无法忍耐,你可能会说: "Hey, get off my back, will you!"这句话的意思是:“喂,你别跟我唠叨了,行不行!”我们这儿要讲的常用语就是:to get off one's back。2008-11-24 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(11.23):to get one's b
当一只猫生气的时候,它往往把它的背拱起来,嘴里还发出呼呼的声音,显得它随时准备施展它那爪子的威力。美国一个常用语就出自猫的这种形像。 这个常用语就是:to get one's back up。To get one's back up就是生2008-11-23 编辑:echo