-
[习语] 每日习语(10.26):the last straw
大家都知道,骆驼是非常强壮的动物,一般来说,一只骆驼可以驮五百公斤重的东西。但是,要是你不断往它背上加东西的话,这只骆驼到了一定程度就会达到它所能承受的饱和点,那怕再多加一根稻草也会使它承受不了而垮台2008-10-26 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.25):to sow one's w
今天要给大家介绍的一个俗语和"燕麦"这个字有关:to sow one's wild oats。 To sow就是播种的意思,wild oats就是野生的燕麦。美国人常用燕麦来喂牲口,野生的燕麦那就更不值一钱了。可是,to sow wild oats 并不2008-10-25 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.24):belly laugh
美国有一个谚语是这么说的:Laugh-and-the-world-laughs-with-you。Cry-and-you-cry-alone. 按字面来解释,这个谚语的意思是:笑,全世界和你一起笑。哭,你一个人哭。它的含义就是:欢乐的时候,朋友都来了,遇到危2008-10-24 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.23):knee-slapper
大家肯定注意到有些人笑的时候喜欢拍大腿。这种笑虽然不像belly laugh那样让人笑的肚子痛,但是也说明那个笑话也确实很好笑。美国人把这种笑话叫做:knee-slapper。 Knee就是膝盖;slapper这个字是来自slap这个动词2008-10-23 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.22):a straw in the&nbs
今天我们要给大家介绍的一个常用语就是:a straw in the wind。 按字面来解释,a straw in the wind意思就是:随风飘的一根稻草。可是,作为俗语,a straw in the wind是指:在事情发生前的一些风吹草动,也就是事态2008-10-22 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.21):to grasp at straws
今天我们要给大家介绍另一个和straw有关的习惯用语:to grasp at straws。 Grasp就是抓紧的意思。To grasp at straws字面上的意思就是抓紧稻草,但它的实际意思和中文里的[捞救命稻草]很相似。要是有一个人在一艘船2008-10-21 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.20):trailblazer
打先锋的精神是美国人的特色。在体育比赛,或者在科学技术领域进行新的发明创造方面都能显示出这种精神。美国人在形容这种精神时经常用的一个字就是:trailblazer。Trailblazer是指那些为别人开创道路的人。Trailbl2008-10-20 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.19):cutting edge
大家都知道,美国在科学技术方面的发展是很快的,几乎每天都在你追我赶。这也是美国社会发展的动力之一。下面我们要给大家介绍的这个俗语就和美国科技发展有密切关系:cutting edge。 Cutting就是用刀来切东西的意思2008-10-19 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(10.18):penny-pincher
有些人花钱很小心。花钱小心是很明智的,但是,要是一个人太过份了,把钱看作是生活中最重要的东西,那他和他周围的人就会产生矛盾。中文里有时把那些这种手头很紧的人称为:吝啬鬼,或小气鬼。美国人也有类似的常用2008-10-18 编辑:echo