出国



每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 每日习语 的文章共有:511
  • [习语] 每日习语(11.4):turkey farm

    今天给大家介绍一个美国人经常用俗语:turkey farm。但是这个俗语并不是从电视广告里来的。Turkey是火鸡,farm就是农场。但是,turkey farm合在一起作为俗语用的时候和农场却毫无关系。那末,什么是turkey farm呢?

    2008-11-04 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(11.3):sitting duck

    今天我们要给大家介绍两个由"duck"这个字组成的习惯用语。 Duck就是鸭子。一只正在飞的鸭子可不容易打到它;然而一只浮在水面上的鸭子却是一个很容易击中的目标。这也正是我们今天要讲的第一个俗语:sitting duck

    2008-11-03 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(11.2):dead duck

    今天在给大家介绍一个和duck有关的习语:dead duck。Dead就是死的意思,一只死的鸭子当然就是没救的了。但是,为什么是鸭子而不是鸡或其他动物呢?那就不太清楚了。那末,什么样的情况才算是dead duck呢? 举个例子来

    2008-11-02 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(11.1):to chicken out

    西方的医学界人士把像牛肉和羊肉之类的肉概括地称为红颜色的肉,美国人把它们叫做:red meat。 Red 是红颜色,meat就是肉。医学界人士在研究的基础上认为多吃这类红颜色的肉对身体不好,所以美国人就大量吃鸡或海鲜。

    2008-11-01 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(10.31):chicken feed

    今天我们再给大家介绍一个和鸡有关的习惯用语。鸡是一种很小的家禽,它的胃当然也很小,吃不了太多东西。下面我们要给大家介绍的一个俗语就是来自这种现象:chicken feed。 Feed 在这儿的意思就是喂鸡的饲料。Chicke

    2008-10-31 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(10.30):spring chicken

    古今中外,大家都认为年轻少女是美丽和具有青春活力的象征。美国人在这方面似乎更加敏感,希望能够永保青春。一般人都尽量不让别人知道自己的年龄,所以在美国以及其他西方国家,问别人的年龄是认为不礼貌的,因此是

    2008-10-30 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(10.29):goose bumps

    每当我们看到一些令人感到难受或害怕的东西,或者在我们情绪激动的时候,我们的皮肤上往往会起鸡皮疙瘩。这种现象可能每个人都曾经经历过。 但是在英语里鸡皮疙瘩叫: goose bumps。Goose就是鹅,鸡鸭鹅的鹅;bumps

    2008-10-29 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(10.28):to make hay

    美国并不是一开始建国就是一个工业很发达的国家。其实,美国早期也是以农业为主的。现在生活在农村的美国人当然已经很少了。可是,日常口语中用的一些词汇还经常使我们回想起以前的情景。 为牲口准备冬天的饲料是农

    2008-10-28 编辑:echo

  • [习语] 每日习语(10.27):to go haywire

    美国的农民一般都是用一根细的铁丝把乾草一捆捆地捆起来。这种捆乾草的铁丝在英文里叫做:haywire。每当一个农民要喂牲口的时候,他就用斧头把铁丝砍断。可是,要是他不小心的话,铁丝可能会弹起来,铁丝的尖端还会

    2008-10-27 编辑:echo

323334353634/57 转到第

可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。