-
[习语] 每日习语(4.17):Bottom line
今天给大家介绍的是Bottom line.Bottom line这个词汇是做生意的人开始用的。每个公司的会计在财政报告上都要把收入和开支加起来,然后得出一个最关键的数字,也就是这个公司究竟盈利多少,或亏损多少。这就是所谓的2008-04-17 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(4.16):sunny side & Over&n
今天给大家介绍两个和鸡蛋有关的习语尽管美国人现在对身体里的胆固醇是否太高很敏感,但是他们到饭馆吃早饭时还是经常要点荷包蛋。可是,荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有2008-04-16 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.15):like a bolt out&nbs
今天我们要介绍的俗语是 like a bolt out of the blue。Bolt 是闪电,blue 在这儿是指蓝色的天空。 Like a bolt out of the blue 的意思就是晴天霹雳,也就是出乎意外、没料想到。有时,你花几个小时也解不开一道数2008-04-15 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.14):ants in your pants
科学家们说,昆虫,也就是我们一般说的小虫子,对人类有不少好处。到目前为止,科学家们已经发现的昆虫共有七十万种。世界上竟然会有这么多不同的小虫子,你可能会觉得难以相信。有些小虫子,我们还少不了它们,例如2008-04-14 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.13):Couch potato
电视业的发展,特别是有线电视的出现为美国人提供了更多的选择,随之也就出现了一种花很多时间看电视的电视迷,人们把他们叫做:couch potato。 Couch是指沙发,potato就是土豆。Couch potato是指那些一有时间2008-04-13 编辑:admin
-
[习语] 每日习语(4.12):to make a monkey&nb
今天我们要讲的一个和 monkey 有关的俗语是:to make a monkey out of somebody。 Somebody 是指某个人。To make a monkey out of somebody 这个俗语的意思是:把某人弄得好像一个傻瓜一样。下面我们来举一个例子:2008-04-12 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.11):A white lie
今天给大家介绍和 white 这个字有关系的习语,这就是 A white lie。Lie 就是谎话的意思。那末,难道骗人还分黑白吗?是的。A white lie 的意思就是那种为了避免使对方感到难受而说的谎话。比如说,一个女孩子新交的2008-04-11 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.10):to keep something u
帽子是一个藏东西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不让别人看到,还是戴上一顶帽子把自己的秃顶遮起来。下面我们要讲的一个俗语就是这个意思:to keep something under your hat。To keep something under you2008-04-10 编辑:echo
-
[习语] 每日习语(4.9):to let sleeping dogs
今天要讲的一个俗语对每个人来说也许是一个很好的忠告:to let sleeping dogs lie。 To let sleeping dogs lie,从字面上来看,这个俗语的意思就是不要去惹正在睡觉的狗,因为睡着了的狗不会咬人。换句话说,也就是2008-04-09 编辑:echo