-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译史 西方翻译简史(2)
西方翻译的第六个大发展极端表现在第二次世界大战结束以来的翻译活动。二次大战后,西方进入相对稳定的时期,生产得到发展,经济逐渐恢复,科学技术日新月异。这是翻译事业繁荣兴旺的物质基础。由于时代的演变,翻译的特点也2013-03-04 编辑:melody
-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译史 西方翻译简史(1)
西方翻译史约两千年。这段历史为我们积累了一份宝贵的文化遗产,我们应当认真总结前人的翻译经验,批判地吸收前人从实践中总结出来的理论、方法,以便继续提高我们的翻译水平,发展我们的翻译事业。西方翻译史是在公元前三世2013-03-01 编辑:melody
-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译史 中国翻译简史(2)
在明代的二百多年历史中,佛经翻译呈现一片衰落的局面。佛经译者只有智光等一、二人,译了几部经书。但到了明代万历年间直至清朝"新学"时期,我国出现了以徐光启、林纾(琴南)、严复(又陵)等为代表的介绍西欧各国科学、2013-02-28 编辑:melody
-
[名师翻译讲义] 北外翻译笔记讲义:翻译史 中国翻译简史(1)
我国的翻译有着数千年的历史。打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难以计数,翻译理论博大精深。了解这一历史不仅有助于我们继承我们的先人的优秀文化遗产,而且也有助于我们今天更加深入认识和发展我们的翻2013-02-27 编辑:melody