重点讲解
1. Mary Alice Voiceover:"Of course, it was easy for Susan to feel smug with a daughter like Julie. She always brought home straight A's."
straight: 直的, 诚实的 这里是全部都是A
2. Julie: "Mom, I know you saw us kissing, but you've got to chill now."
chill:原意是寒冷的意思,got to chill有冷静的意思,没什么大不了的,同等于be cool / calm down
3. Helen: "Hello, Gabrielle. I don't believe you've met my husband, Bob."
HELEN的这句话,在美语口语中经常被用到,字面上直译是“我不相信你见过我的丈夫BOB”其实就是想介绍她的丈夫给GEBBY认识。不用翻译的很直接,就是我想让你认识下谁的意思。
4. Bob Rowland: "John surprised us last night when he announced he was turning down his college scholarship."
Turn down:拒绝 college scholarship:大学奖学金
5. Helen Rowland: "Statutory rape thing."
Statutory:法令的,法定的 rape:强奸