【重点讲解】
1. Right up the coast.
就在岸边。
2. Michael's also full of crap.
迈克也是一通胡话。
3. Michael's leading us off the scent, so he can get in...
迈克准是在声东击西,好自己插一脚进来……
【off the scent是个固定词组,意思是失去线索;还有一个相关词组是put off the scent,表示提供假的情报或线索以便将对方引开。很有意思中文里面是有声音表达的,而英文里用的是气味。】
4. That brings you full circle
这下你清楚事情的来龙去脉了吧。
5. But bottom line is, you knew.
可问题的关键在于,你知情不报。
【bottom line除了“底线”的意思之外,还能表示要点、关键。】
6. You tipped him off.
你跟他告密了。
【我们中文里面告密有一个说法不是“打小报告”来着?tip则是小费的意思,感觉上有一点点接近哦。】
7. Lincoln has led you down a dark path.
林肯带你走上了一条不归路。
8. We'll go 50-50.
我们五五分成。
【不一定是讨价还价的时候,出去吃饭AA制也能这么说。】
9. I know what it's like to look at the big picture, See all the little moving parts...
我知道纵观全局,掌控细节的感觉……
【英文里的用词非常普通和简单哈,但是要是直译出来就很没感觉。】
10. You're running out of time.
你没时间了。
【run out在英语口语中是非常常用的说法,啥东西没有都能用run out,我们平时写文章会话的时候也可以用用。】
11. He's in town and he has his goons calling the shots.
他老人家亲自大驾,带着他的手下过来瞎指挥。
【call the shots意思是指挥领导;有一个很像的call gunshot意思完全不同,是要求坐副驾位子,不要混淆哦。】