Her new single, the dance pop hit, "On The Floor," has been topping charts around the world, giving Lopez her first Top 10 Billboard single since "All I Have" in 2003.
Lopez, who was dropped by her record label in 2010 after disappointing sales, releases her first new studio album in four years in May, called "Love?".
洛佩兹的新单曲、热销流行舞曲《地板上》已登上全球流行乐榜之首,上次登上美国“公告牌”流行音乐榜前十位还要追溯到她在2003年发行的单曲《我所有的》。
去年,唱片公司向之前销量不佳的洛佩兹发出邀请。在沉寂四年之后,洛佩兹将于今年五月发行最新专辑《爱?》。
Lopez told People she felt better now than she did in her 20s. "In my 20s, I just wasn't there in my mind and my soul and my spirit. It's just great to be in the position I'm in now and be able to share that with the world."
Known for her flawless skin and curvy figure, she attributed looking good to her personal life. "I think it's because I have a lot of love in my life. I feel lucky to be an attractive person, but I've always felt that real beauty always comes from your heart."
Since signing up last year for "American Idol", -- the most-watched TV show in the United States -- Lopez has been named the celebrity face of products ranging from beauty firm L'Oreal, to Venus razors and the Gucci children's clothes collection.
洛佩兹在接受《人物》杂志采访时称,自我感觉比二十多岁时还要好。“我二十几岁时,想法、心灵感受和精神状态都不够成熟。现在我才找到自己的位置,也可以和全世界分享这些。”
洛佩兹以完美的肌肤和劲爆的身材著称,她认为个人生活成就了自己的美貌。“我认为这是因为我的生活中充满了爱。能成为一个有吸引力的人我感到很幸运,但我总觉得真正的美源自内心。”
自从去年开始担任《美国偶像》评委后,洛佩兹已为欧莱雅化妆品公司、维纳斯剃刀、以及古琦童装系列等品牌代言。《美国偶像》目前是美国收视率最高的电视节目。