因为到了甜点就会怪怪的
Because it goes a little funny when it gets to the dessert.
都是蓝莓派惹的祸
It’s the blueberry pie that does it.
真是太对不起了
I’m terribly sorry.
妈妈? 我怎么了?
Mother? What’s happening to me?
她胀起来了
She’s swelling up.
像蓝莓一样
Like a blueberry.
有二十个奥柏伦柏人试吃过了 每一个都变成蓝莓
I’ve tried it on, like, 20 Oompa-Loompas, and each one ended up as a blueberry.
真是太奇怪了
It’s just weird.
蓝莓不能当我女儿
But I can’t have a blueberry as a daughter.
她要怎么比赛?
How is she supposed to compete?
可以参加农产品大赛
You could put her in a county fair.
好啊
Yeah, yeah.
好啊
Yeah.
仔细听好 注意听
Listen close, and listen hard
紫罗兰·博雷加德的故事
To the tale of Violet Beauregarde
这个温柔的小女孩看不见错误
This gentle girl She sees no wrong
从早到晚嚼口香糖
In chewing, chewing, chewing, chewing
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
是啊
Yeah
她这样不停地嚼啊嚼
She goes on chewing till, at last
最后由于肌肉变得特别发达
Her chewing muscles grow so vast
下巴便从她的脸上
And from her face Her giant chin
像小提琴一样翘了起来
Sticks out just like a violin
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
她年复一年 嚼啊嚼
For years and years she chews away
下颚一天比一天更有力
Her jaws get stronger every day
最后吧嗒咬了一大口
And with one great, tremendous chew
竟咬断了这位小姐的舌头
They bite the poor girl’s tongue in two
正是因为这个缘故 我们要尽力...
And that is why we try so hard...
挽救紫罗兰·博雷加德小姐
To save Miss Violet Beauregarde
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing, chewing, chewing
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long
从早到晚嚼口香糖
Chewing, chewing all day long