Well, shit.
真不错
The kid passed. C + average.
他考取了 平均丙上
Thought you'd like to know.
跟你报个喜
Warden wants to talk.
典狱长找你谈话
Out here?
在这儿?
That's what the man said.
他是这样说的
Warden?
典狱长
I'm asking you to keep this conversation just between us.
汤米 这次会面要你守密
I feel awkward enough as it is.
我良心深感不安
We got a situation here.
他的判决出了问题
I think you can appreciate that.
我想你明白
Yes, sir.
是的
I sure can.
我明白
I tell you, son, this thing really came along and knocked my wind out.
这件事真的使我震惊
It's got me up nights.That's the truth.
我连觉都睡不好
The right thing to do
我该怎么做才好
sometimes it's hard to know what that is.
有时连我也不清楚
Do you understand?
你了解吗?
I need your help, son.
我需要你的协助
If I'm going to move on this there can't be the least little shred of doubt.
我要有十足把握才能翻案
I have to know
我得知道
if what you told Dufresne was the truth.
你是否说实话
Yes, sir.
是的
Absolutely.
字字属实
Would you be willing to swear before a judge and jury
你愿在法官及陪审团前宣誓
with your hand on the Good Book
并且手按圣经
and take an oath before Almighty God himself?
在上主跟前起誓?
Just give me that chance.
我绝不迟疑
That's what I thought.
我也是这样想
I'm sure by now you've heard.
相信你已听说了
Terrible thing.
真惨
A man that young
英年早逝
less than a year to go, trying to escape.
剩不到一年还要逃
Broke Captain Hadley's heart to shoot him.
射杀他令海利伤透心
Truly, it did.
真的是这样
We just have to put it behind us.
我们只有忘掉这事
Move on.
继续过日子
I'm done.
到此为止
Everything stops.
我不干了
Get someone else to run your scams.
你找别人帮你诬钱
Nothing stops.
不会停止
Nothing.
要继续
Or you will do the hardest time there is.
否则我要你生不如死
No more protection from the guards.
不再让警卫保护你
I'll pull you out of that 1 -bunk Hilton and cast you down with the sodomites.
不再让你一人一间牢房 把你丢到鸡奸狂当中
You'll think you've been fucked by a train.
日日夜夜轮奸不休
And the library?
图书馆呢?
Gone.
没了
Sealed off, brick by brick.
用砖头封死掉
We'll have us a little book barbecue in the yard.
在操场焚书
They'll see the flames for miles.
几里外都看得见火光
We'll dance around it like wild Injuns.
大家围着火跳红蕃舞
You understand me? Catching my drift?
我的话你懂吗?
Or am I being obtuse?
我是呆瓜吗?
vi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离
vt.