-Serena: so how's your mom doing with the divorce and everything?
-Blair: Great. So my dad left her for another man. She lost 15 pounds, got an eye lift. It's been good for her.
-Serena: I'm really sorry.
-Blair: Yeah, I could tell, since you didn't call or write the entire time it was happening.
-Serena: No, I-I know, I was just...Boarding school is like...
-Blair: I don't even know why you went, to boarding school to being with. Do you know how it felt, calling your house when you didn't show up at school and having your mom say, Serena didn't tell you that she moved to
-Serena: I just...I-I had to go. I just…I need to get away from everything. Please, just trust me.
-Blair: How can I trust you when I feel like I don't even know you?
-Serena: Let's fix that. I saw you at school with... With Katy and is, and I-I get it. I-I don't want to take any of that away from you...
-Blair: Because it's just yours to take if you want it.
-Serena: No, that... That's not what I mean. I...I miss you.
-Serena:你妈妈面对离婚和其他事情, 还挺得住吗?
-Blair:挺好的,虽然我爸为了一个男人抛弃的她。她瘦了
-Serena:我很抱歉。
-Blair:恩,我能看出来。因为自从事情发生后, 你从未打过电话或写过信。
-Serena:是的,我知道,我只是。寄宿学校是那种...
-Blair:我真不知道, 你为什么要去寄宿学校。你知道这是什么感觉吗, 你没来学校,我打电话去你家问,你妈妈却说,Serena没告诉你她去康涅狄格了吗?
-Serena:我只是...我...我必须离开这儿,我...我得远离这儿的一切。请相信我。
-Blair:我觉得我根本不了解你, 我怎么相信你?
-Serena:我们可以重修旧好。在学校我看见你...., 和Katy Isabel她们一起,我明白,我...我不会从你那抢走什么的。
-Blair:因为那本来就是你的, 你想要就能拿走。
-Serena:不...呃,我不是这个意思。我想你。
可可地盘,英语学习者的乐园 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/