你要是愿意,就留下来吃晚餐。
Sometimes she cooks a pot roast.
有时候她做烧鸡。
It's almost edible.
还能入口。——《 闻香识女人》
edible:可食用的
Some of the algae are edible.
有些藻类是可以吃的。
【词义辨析】eatable, edible
这一对词都可以用作形容词和名词,都有“可吃的”词义,但涵义有细微的差异。
eatable: 源出于古英语etan;表示“可吃的”、“能吃的”,但“可吃”、“能吃”并不等于“食物可口和好吃”,例如食品不够新鲜或烧得太生太熟时,也是something eatable.
These bananas are over-ripe but they are eatable.
这些香蕉长得太熟,可是还是可以吃的。
This food is scarcely eatable.
这种食物难以咽下。
edible: 源出于拉丁语edibilis.着重表示“本来不是食物,但吃下去也无害”之意。
He won't sell anybody out to buy his future!
他绝不会出卖别人以求前程。
And that, my friends, is called integrity.
而这,朋友们,就叫正直。
That's called courage.
也叫勇气。——《 闻香识女人》
integrity: 正直
You can trust him; he is a man of complete integrity.
你可以相信他,他是一个刚正不阿的人。
The kid was raised to become a man of integrity.
这孩子被培养成了一个诚实的人。
【词义辨析】integrity, honesty, justice
这些名词均有“诚实、正直”之意。
integrity: 指品格纯正,有高度是非感,正直诚实,受人敬佩。
honesty: 普通用词,侧重为人忠厚,老实,正直,不欺骗,不说谎。
justice: 侧重办事或处事公正,公道不偏心。
You think you're merely sending this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,
你以为你只是把这好青年像落荒狗似地送回家,
but I say you are executing his soul!
我认为你是处死了他的灵魂!——《 闻香识女人》
execute: 处死,执行,实行
They executed the king.
他们把国王处决了。
The nurse executed the doctor's orders.
护士执行医生的命令。
But there is nothing like the sight of an amputated spirit.
那些都不及丑陋的灵魂可怕。
There is no prosthetic for that.
灵魂不可能有假的。——《 闻香识女人》
amputate: 切断,截(肢)
Her arm is so badly injured they will have to amputate (it).
她的胳膊伤势严重,他们不得不锯掉(它).
Her leg was so badly damaged that the doctors had to amputate.
她的那条腿伤得很厉害,医师只得将其截除。
I'm here to tell you this boy's soul is intact.
我可以告诉你,这孩子的灵魂没有被污染。
It's non- negotiable. You know how I know?
无庸争辩的,为什么我知道?
Someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it.
有人,我不说是谁,要收买他。
Only Charlie here wasn't selling.
但Charlie不为所动。——《 闻香识女人》
intact: 完好无缺的,原封不动的,未受污染的
Despite his misfortunes, his faith and optimism remained intact.
虽然他遭到一连串的不幸,他的信心和乐观丝毫未减。
This stretch of wetlands has remained intact.
这块湿地一直保持着自然的面貌。