run over: 在…上驶过;(撞倒后)辗过
here we go的用法有两种:
1. 鼓舞型:比如你的车子发动不起来了,鼓捣许久后,成功,"Here we go!"
Here we go, they're going to announce something.
终于开始了,他们要宣布什么了。
2. 泄气型:比如你刚刚坐过山车坐得头晕眼花,你朋友一定要你陪他再坐一次,你可以叹道:"Here we go again..."
Here we go again. The manager's talk is as long as ever.
又来了,经理的讲话还是那么长。
如果在例句1.中是你朋友帮你发动的车,他可以说 "There you go!" 直译当然是"(让我们)走吧,出发,开始(干)", 但在具体句子里要看上下文.
espresso: (用蒸汽加压煮出的)意大利式黑咖啡,浓咖啡,蒸泡咖啡
latte: 拿铁咖啡
suck: 烂透了
blow off the day: 打发白天的时间
Bullwinkle是一只骆鹿的名字,Rocky是一只松鼠的名字,都是卡通角色。
mix and match: 混搭