agree with:赞同, 同意, 适合于
【例句】
1.Do you agree with me?
你同意我吗?
2.I quite agree with you.
我很同意你。
3.I entirely agree with you.
我完全同意你的看法。
4.Saying and doing should agree with each other.
言行应该一致。
【词义辨析】
agree to, agree on, agree with,
agree to: 常与plan(计划)、arrangement(安排)、suggestion(建议)、proposal(建议)、terms(条件)、method(方法)等名词连用。这时agree to不仅指其主语与对方看法一致,而且暗含自己也愿合作、承担义务或效法的意味。
agree on: 指双方或多方在某件事情上取得一致的意见。常与plan(计划)、date(日期)、terms(条件)、price(价格)等名词连用。
agree with: 可用于指人,指同意其看法或意见等,也可与一些名词或从句连用。与agree to不同之处是,仅表示看法或意见一致,没有愿意进行合作或效法的含义。
suit to:适合,适应
suit:n. 套装,诉讼,请求 v. 适合,方便,满足
【例句】
It is the convention for men to wear suits on formal occasions.
男子在正式场合穿套装是一种社会习俗。
He was dressed in a quiet grey suit and looked very well bred and every inch a gentleman.
他身着素灰色套装,看上去很有涵养,一副绅士派头。
She filed a suit against the college for sex discrimination.
她对那所大学提出性别歧视的诉讼。
I do not know the first thing about the law suit.
我一点儿也知道这件诉讼案的事。
He discontinued a civil suit.
他撤回了他的诉讼。
【词义辨析】
adapt, adjust, conform, accommodate, suit, fit,
adapt: 指人或物在原有情况下作某些改变以适应新的环境或不同的条件,强调改变的目的和重要性。
adjust: 与adapt含义很接近,但adjust所改变的幅度要小一些,侧重过程,主要用于调整角度、高度、光点等。
conform: 多指与某模式或规则相符,也引申指改变习惯等以适应新的环境。
accommodate: 书面用词,指以外部条件标准改变自己或某事以求得适应,着重改变或调节的有利。
suit: 指适合要求,从而使人满意愉快。
fit: 含义广,指人或物适合或适应某一目的或用途。
clothes, clothing, coat, dress, garment, robe, gown, uniform, costume, suit,
clothes: 普通用词,多指包括上衣、内衣或裤子等具体的一件件衣服。
clothing: 常用词,集合名词,是衣服的总称。
coat: 指上衣、外衣、大衣、外套及女式上装。
dress: 多指正式场合或为某些特定用途而穿的服装,也指童装或女性穿的连衣裙。
garment: 语气庄重,正式用词,复数形式可与clothes换用,指身上全部穿着。单数形式指单件衣服,尤指长袍、外套等外面的衣服。
robe: 指长袍,也指浴衣、晨衣。
gown: 指女人穿的长服,尤指教士、法官、教授等的礼服或妇女的睡衣等,也指长袍。
uniform: 指某团体或组织统一做的制服,如军服、校服等。
costume: 指流行某一地区或某一时代的服装,也指演员的戏装。
suit: 指一套服装,一般有几件配成一套的套装。
【词语用法】
1.suit作名词指“套装”时,可用词组a suit of clothes表达“一套衣服”,一般含外套,背心和裤子,注意不可说a suit of cloth;
2.suit作动词指“适合”时,有多个句型可表示相同意思:
He is not suited to be a teacher.
He is not suited for a teacher.
He is not suited to the teaching profession.
He is not suited for/to a post of teacher.
He is not suited for teaching.
他不适合教书。
3.suit和suite区别:suit指“套装”,用于衣服、盔甲、蓬帆,此外,suit还可以指纸牌的花色。而suite指一套家具、房间、乐曲。
【错句举例与错句分析】
错句:They have booked a bridal suit in the hotel.
纠正:They have booked a bridal suite in the hotel.
翻译:他们已经在宾馆订了一套新婚套间。
分析:suit指“套装”,用于衣服、盔甲、蓬帆,此外,而suite指一套家具、房间、组曲。
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...