妙语佳句:
leave alone:不理,不干涉
例如:Leave the child alone; you're always picking at her.
不要管那孩子,你总是找她的茬儿。
Be a good soul and leave me alone.
做个好孩子,让我清静一下。
gossip:谈论,传播流言
例如:We spoke, debated, gossiped into the night...
我们交谈着,争论着,闲聊着,一直持续到晚上。
gossip还可以作名词,意思是谣言或爱讲闲话的人
例如:He spent the first hour talking gossip...
他头一个小时都在闲聊。
head home:回家
同义词:return home
例如:I think we'd better head home.
我想我们最好上路回家啦。
剧情百科常识:
朱莉娅·罗伯茨在片中饰演一个个性独立坚强的年轻女子,她自己拥有一家五金行,她总是希望能有一个属于自己的家庭,但是却又害怕婚姻。至于理查·基尔他是个离过婚的专栏作家,所以在他的专栏中总是习惯性地对女性冷嘲热讽,因此他也经常被人批评他尖酸的言词,但是他认为他有理由这么做。理查·基尔在银幕上的形象总是比较正经,他也较常演出动作片或心理惊悚电影,而《落跑新娘》里艾克的角色则让理查·基尔有机会表现他喜剧的一面。
考考你:
他从来不干会招惹是非的事。
无聊的闲言碎语使他们反目成仇。
他们努力向家驶去,但是发动机再也不能发动起来。
答案下期公布
上一期的答案
There was only one public bathroom in the small county town and it was always packed with people.
We watched our fellow students saunter into the building.
How did he sneak off in the middle of the meeting without being noticed?