RACHEL: Here. I thought you might be cold.
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
来,我想你可能会冷。
PHOEBE: Thank you.
谢谢。
RACHEL: Whoa, look at you, you did pretty well.
看看你,干得不错嘛。
PHOEBE: Eight dollars and 27 cents. But not really, 'cause I put in the first two,
这里一共是八块又二十七分。
just to, you know, get the ball rolling, and to make myself feel better.
其实没那么多啦,头两块是我放的。只是让钱滚滚来还有让自己舒服一点。
RACHEL: Do you?
结果呢?
PHOEBE: No. This whole like playing-for-money thing is so not good for me.
为了钱演奏这码子事对我非常的不好。
You know, I don't know, when I sang "Su-Su-Suicide", I got a dollar seventy-five.
我不知道当我唱到”自杀”,我得到一块七十五分钱。
But then, "Smelly Cat", I got 25 cents and a condom.
可是”臭臭猫”呢?十五分钱跟一个保险套。
So you know, now I just feel really bad for Smelly Cat.
所以现在我为”臭臭猫”感到很难过
RACHEL: Well, you know, honey, I don't think everybody gets Smelly Cat.
我不认为大家都会懂”臭臭猫”啊。
You know, I mean, if all you've ever actually had are healthy pets, then, whoosh!
我是说如果你只要养过健康的猫的话。
PHOEBE: It's not even that. I used to do my songs because it made me happy,
可是根本就不是那个嘛。本来我唱歌只是因为我很高兴,
but now it's like, it's just all about the money.
可是现在却变成全都是为了钱
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《老友记》视听精讲第311期:罗斯小时候扮喝茶的女人
你干嘛这么小家子气,他有个芭比,有什么大不了?你以前都打扮得像女生。 -
《老友记》视听精讲第310期:菲比实际上是装的
别误会。你当经纪人当得比她好,但至少我跟着她,我这非常笨的脑袋还保得住。 -
《老友记》视听精讲第309期:钱德变得既空虚又黏人
Then I got all needy and clingy 于是我就变得,很空虚又很黏人。 -
《老友记》视听精讲第308期:乔伊死皮赖脸的要求
Come on, please, it'll be just this one more, well actually it's two. 拜托,再一次就好了,其实是两次啦。 -
《老友记》视听精讲第307期:钱德决心不再害怕承诺
突然间,我们就是“情侣”了,然后我脑袋里的警报开始大响,“为了你的人生,快跑快离开这栋大楼!”