手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 大鱼 > 正文

影视精讲《大鱼》第33期:不复存在的丰都镇

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Those days, your father was working for himself.
  • 那些日子里,你父亲自己打拼
  • If there's one thing you could say about Edward Bloom...
  • 要说爱德华·布鲁有啥特质…
  • it's that he was a social person, and people took a liking to him.
  • 就是他是个善于交际的人 人们都喜欢他
  • One night, he was returning from three weeks on the road...
  • 有一晚,他出外推销三天后…
  • when he hit a thunderstorm unlike any in his life.
  • 遇到前所未有的暴风雨
  • Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
  • 命运残酷的折磨着人…总让人讶异
  • A man sees things differently at different times in his life.
  • 人在不同时刻看法总有不同
  • This town didn't seem the same now that he was older.
  • 现在他年长许多 这个镇也不再如往昔了
  • A new road had brought the outside world to Spectre...
  • 新辟的道路将丰都与世界连结…
  • and with it, banks, liens and debt.
  • 银行、抵押借款也随之而来
  • Almost everywhere you looked, people were bankrupt.
  • 举目望去,大家都破产了
  • The auction today is for the town of Spectre.The opening bid will be $ 10,000.
  • 今天的拍卖标的是丰都镇.起标价为一万元
  • So Edward Bloom decided to buy the town. - 50,000.
  • 所以爱德华·布鲁…决定买下此镇 - 五万
  • I couldn't believe my eyes... - He was never a wealthy man...
  • 我真的无法相信… - 他并不有钱…
  • but he had made other men rich, and now he asked for their favors.
  • 但他却让其他人富有 所以他请他们帮忙
  • I'm trying to save... - Most of them hadn't seen Spectre.
  • 一个拯救… - 他们大多都没看过丰都镇
  • They only had Edward's words to describe it.
  • 只听过爱德华片面的形容
  • That's all he needed. He sold them on the dream.
  • 他只需要那样 他向他们推销梦想
  • So first he bought the farms.
  • 所以他先买下农场
  • Then he bought the houses. And then he bought the stores.
  • 然后买下房舍 接着买下商店
  • Whatever he bought, the people were not asked to leave or pay rent.
  • 不论他买了什么 人们都不需搬走或付房租
  • They were just asked to keep doing as they were doing.
  • 他们只被要求维持原来的生活
  • In that way, he could make sure the town would never die.
  • 那样的话 他就可以确保这个镇不会死去
  • Within six months, his trust had purchased the entire town.With one exception.
  • 在六个月内 他的基金会几乎买下了整个镇.只有一家例外


扫描二维码进行跟读打分训练
CSL3Rb6Mx76O7P

-Owpk#wfsME

zu7V[+*#0^e3i#6jY

Deadly
adj.极端的,非常的;致命的,致死的;非常有效的;如死一般的
adv.极其,非常;死了一样地

yTT%,-Ov0|

He was acquitted on charges of assault with a deadly weapon.
他被判用致命武器袭击他人的罪名不成立Y+9b#isPGK@k+y^9
She finds these parties deadly.
她觉得这些聚会无聊##(zXcBIEf
It is here that most students fall into a subtle and deadly trap.
正是在这一点上大多数学生落入了一个不易察觉但却非常危险的陷阱Y+3C&bNQu|l[G5a

ORy.Xa)R,S~#Q)lu-

------------------------------------------------------
Situate (pp&pt.situated)
vt.使位于,使处于…地位(位置)

4NE3I9yS6xmW^lz=a

This new sports venue situate easy of city.
这座新的体育馆坐落于城市的东端C=JEYste7FPO.%
Not only actual exile is at stake, but also how we situate ourselves in the world.
不仅真实的流浪是岌岌可危的,我们放自己的方式也是XXafJl#fQZ

+#*XPQZlF1

------------------------------------------------------
In advance
在前头;预先,事先;提前;先期

zUT4eWLnajsIF5t!

Planning in advance should help to avoid potentially catastrophic misunderstandings.
提前计划可以避免潜在的灾难性的误解GmGRX,NmCsP^GVq

p]LiUy|q6VLKWh1

------------------------------------------------------
Dwell on
老是想着, 详述;居住在(某处);不嫌词费

]4LOO)Z(hnumQb

Do not dwell on past slips and relapses because they are in the past and we cannot change the past.
不要停留在过去的过失和复发,因为它们都是过去的事了,我们不能改变过去pp=x4THji#3

=4seY!a5&&QwI(w-ZA

u6v0+Nwo[4zR.D1

剧情百科

h!plNb]1TZx

F(b)+G.*0wb.zLRz

考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.

RNly_H35z4

fBtUpEKi1K7a|haw#@

1.He plans to appeal against the _____.
他计划对该判决提出上诉z@[=6wN@ug5*IU
2.And you said they can't _____ the demand.
你说过现在他们不上市场需求的发展5v.fVpb9t%QM4zOB)

*zz0(sR]w7=alwD|V;H

A:本期答案见下期
上期答案:

,8104ikA23l)CU,q3Qiz

1.The practice can have (deadly) consequences.
这种行为已经导致致命后果s^CYyk0Pp|d.Ph
2.I had called margarita (in advance) about my arrival.
就来哈瓦那的事情,我事先跟玛格瑞特通了电话Px8=Igos&[vmF*

dJ,J4=l2Cg1Kh0Ozu

_f;u+wP32-.Bxpq)1pg4=gklLoW,O4*Ps4SoCa|5
重点单词   查看全部解释    
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精细的,狡诈的,不明显的

 
bankrupt ['bæŋkrʌpt]

想一想再看

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的

联想记忆
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。