手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》 第271期:翅膀硬了

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容


get wrong: 冤枉、误会
I wouldn't like to get on the wrong side of him.
我不想激怒他。
Don't get me wrong, it's interesting work. But it's not permanent.
别误会我的意思,这个工作很有意思,可惜不是长期性的。

cut the apron strings【切断围裙带,理解为脱离控制】
As the Boy grew older, his mother began to cut the apron strings.
当男孩稍长, 他母亲开始让他独立.
But other development groups are less willing to cut the apron strings.
但是其他的发展集团不愿意放手。


重点单词   查看全部解释    
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
maniac ['meiniæk]

想一想再看

n. 疯子,热衷者 adj. 疯狂的 =maniacal

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 


关键字: 绝望主妇 翅膀硬了

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。