手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 霍比特人:意外之旅 > 正文

霍比特人:意外之旅(MP3+中英字幕) 第26期:巨怪藏宝窟

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Get your foot out of my back.

把你的脚从我背上移开。

Where did you go to, if I may ask?

恕我冒昧,你去哪了?

To look ahead.

去前头探路。

What brought you back?

你为何回来?

Looking behind.

回头打探一下。

Nasty business.

千钧一发。

Still, they're all in one piece.

所幸大家都没事。

No thanks to your burglar.

你的飞贼一点都帮不上忙。

He had the nous to play for time.

他懂得用脑子拖延时间。

None of the rest of you thought of that.

你们其他人都没想到这点。

They must have come down from the Ettenmoors.

他们一定是从伊顿荒原来的。

Since when do Mountain Trolls venture this far south?

从何时起这些山地巨怪会往南冒险走这么远?

Not for an age.

已经一个纪元不曾这样。

Not since a darker power ruled these lands.

自从黑暗统治时代后就不曾这样。

They could not have moved in daylight.

他们不可能白天行动。

There must be a cave nearby.

表示附近一定有山洞。

Oh, what's that stench?

什么这么臭?

It's a Troll-hoard.

这是巨怪藏宝窟。

Be careful what you touch.

小心不要乱碰。

Seems a shame just to leave it lying around.

这样随地乱放真是可惜。

Anyone could take it.

谁都可以拿走。

Agreed.

我同意。

Nori.

诺力。

Yeah?

干嘛?

Get a shovel.

拿把铲子。

These swords were not made by any Troll.

这些剑不是出自巨怪之手。

Nor were they made by any smith among Men.

也不是人类工匠打造。

These were forged in Gondolin by the High Elves of the First Age.

这是第一纪元高等精灵在贡多林铸造的,

You could not wish for a finer blade.

再也找不到更好的剑了。

That's good. Come.

很好。来。

We're making a long-term deposit.

我们在做长期储蓄。

Let's get out of this foul place.

我们离开这个污秽之地。

Come on, let's go. Bofur, Gloin, Nori.

来吧,走了。波佛、葛罗音、诺力。

重点单词   查看全部解释    
burglar ['bə:glə]

想一想再看

n. 窃贼

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀锋,刀口

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。