手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 汉尼拔第一季 > 正文

汉尼拔第一季(MP3+中英字幕) 第37期:高明的模仿犯

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Each of them had the same hair color, same eye color, same age, same height, same weight as his daughter Abigail.

每个人都有相同发色,瞳色年龄相仿,身高体重也都相仿,和他女儿阿比盖尔一样。
There was a ninth victim who also fit Abigail Hobbs's profile, but Garrett Jacob Hobbs didn't murder her.
还有第九位受害者也与阿比盖尔·霍布斯的外形相符,却并非被加勒特·雅各布·霍布斯所害。
The killer who did wanted us to know he wasn't the Minnesota Shrike.
这个凶手希望我们发现,他不是"明州伯劳鸟"。
He was better than that.
他更出色。
He is an intelligent psychopath. He is a sadist.
他是个高智商的精神变态,虐待狂。
He will never kill like this again.
他不会再用相同方法杀人。
So how do we catch him?
那我们怎样才能抓到他?
Giving a lecture on Hobbs's copycat?
在做霍布斯模仿犯的报告吗?
Well, we need whatever good minds we can get on this.
这个案子上我们得集思广益。

汉尼拔第一季

This copycat is an avid reader of Freddie Lounds and Tattlecrime. Com.

这个模仿犯是弗雷迪·劳兹和犯罪揭秘网的忠实读者。
He had intimate knowledge of Garrett Jacob Hobbs's murders, motives, patterns enough to recreate them and, arguably, elevate them to art.
他对加勒特·雅各布·霍布斯的谋杀,犯罪动机,行为模式了如指掌,足以让他把这些谋杀重现,甚至可以说将它们上升为艺术。
How intimately did he know Garrett Jacob Hobbs?
他与霍布斯有多熟呢?
Did he appreciate him from afar or did he engage him?
是在远处默默地欣赏?还是与他协同合作?
Did he ingratiate himself into Hobbs's life?
他有没有参与进霍布斯的生活?
Did Hobbs know his copycat as he was known?
霍布斯是否像对方了解自已一样,对自己的模仿犯了如指掌呢?
Before Garrett Jacob Hobbs murdered his wife and attempted to do the same to his daughter, he received an untraceable call.
在加勒特·雅各布·霍布斯杀害他妻子,并试图杀害他女儿之前。接到过一通无法追踪的电话。
I believe the as-yet unidentified caller was our copycat killer.
我认为这位不明身份的来电人,正是我们的模仿犯。

重点单词   查看全部解释    
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 亲密的,私人的,秘密的
n. 密友<

联想记忆
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
avid ['ævid]

想一想再看

adj. 渴望的,贪婪的,热心的

联想记忆
elevate ['eliveit]

想一想再看

vt. 举起,提拔,素养提升,鼓舞
vi. 变

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。