Do you even know how many problems I have solved for you, Mike? 853.All enemy combatants, many on American soil, identified by Research, and handled by me. And by "handled," you realize I mean killed, right?
你知道我为你摆平过多少次麻烦吗,迈克?853次。 都是敌方武装人员,很多在美国本土,由探索者发现,由我处理。我说"处理" 你知道我是指杀了他们吧?
There's no need for this kind of talk.
你没必要说这种话
Of killing? But it's the truth, Mike.853 threats to national security are dead because of us. If you can sleep with that, then good for you. If you can't, too bad.
谈论杀了他们吗?但那是事实,迈克。 853个威胁到国家安全的武装分子被杀,就因为我们。这样你还能安然入睡,那真不错。如果不能,真是太糟了。
Keep up the good work.
继续努力工作吧。
Gentlemen?No offense, I asked for my personal detail, my regular guys.
先生们? 无意冒犯,我想找的是我的私人保镖,平常那些。
Ma'am, they were southbound on the beltway 90 minutes ago when their vehicle was t-boned by a Mack truck.
夫人,90分钟前他们在环城高速上向南开时,一辆十八轮卡车拦腰撞上了他们的车。
T-boned? How bad?
拦腰撞上?有多严重?
They survived. Occupants of the truck fled the scene, a man and a woman wearing ski masks.
他们还活着。卡车上的乘客肇事逃逸了,一男一女,戴着滑雪面罩。
The same two that were raising hell in New York all morning?
就那两个一早上把纽约搅翻天的人吗?
State Police are investigating, but Ma'am, their phones were stolen. Your mission may be compromised.
州警正在调查,但夫人,他们的手机都被偷了。你的任务细节也许已经泄露。
I'm gonna put a team on it and we'll find out who did this. You men and I are going out into the field.
我会派队人去追查此事的元凶。你们跟我去出外勤。