LESSON 10 Welcome,little robin
第十课 欢迎,小小知更鸟
On a cold winter day a poor little robin once came to a window. Some children who saw it, opened the window very gently, and the robin came hopping into the room. The children fed it with crumbs, and then let it fly away again. During the winter it came back several times to its little friends; but when the warm weather came, it flew away to the woods.
在一天寒冷的冬天,一直可怜的小小知更鸟来到了窗前。我的孩子们发现了它,轻轻的打开了门,这只知更鸟跳进了房间。孩子们用面包屑喂他,让后让他再次离开。在这整个冬天,他数次来到他的小伙伴身边;但当天气变得暖和,他就飞向了树林。
Welcome, little Robin
欢迎,小小知更鸟
With the scarlet breast!
有着深红的胸!
In this winter weather
在这个冬季
Cold must be your nest.
寒冷必将是你的鸟巢.
Hopping o'er the carpet,
跃过地毯,
Picking up the crumbs,
拾起面包屑,
Robin knows the children
知更鸟知道孩子们
Love him when he comes.
喜欢他的到来。
Is the story true, Robin,
这是真实的故事吗,知更鸟,
You were once so good
你曾如此的美好
To the little orphans sleeping in the wood?
对于睡在树林的孤儿们而言?
Did you see them lying,
你看见躺着的,
Pale, and cold, and still,
苍白的,冷的发抖的他们,一如既往
And strew leaves above them
你从他们头上撒下叶子
With your little bill?
和你的小小账单?
Whether true or not, Robin,
不管是否真实,知更鸟,
We are glad to see
我们都很高兴见到
How you trust us children,
你如此的相信我们的孩子,
Walking in so free.
如此来去自如。
Hopping o'er the carpet,
跃过地毯,
Picking up the crumbs,
拾起面包屑,
Robin knows the children
知更鸟知道孩子们
Love him when he comes.
喜欢他的到来。
And though little Robin
尽管小小知更鸟
Has no gift of speech,
没有语言天赋
Yet he can a lesson
他仍然可以
To the children teach;
给孩子们一个教训;
Still to trust that blessings will be richly given,
然后坚信祝福会降临,
When they ask their Father
当他们向他们的父亲
For their bread from heaven.
索要从天堂而来的面包。
—J. D. B
—J. D. B
问题:
What did the children do when the robin came to the window? What did the robin do? During what time did he come back? Where did he go when the warm weather came? What did the robin show by hopping in so freely? What lesson does he teach to children?
当知更鸟来到窗前时,孩子们做了什么?知更鸟做了什么?他会在什么时候回来?当天气变暖,他会去哪儿?知更鸟来去自由,说明了什么?他教会了孩子们什么?