手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第二册 > 正文

英国语文第二册(MP3+中英字幕) 第56期:善良的回报

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

LESSON 56 Kindness rewarded

第五十六课 善良的回报

One day a lady, who was riding in a coach, saw a lad on the road bare-foot and seemingly very foot-sore.She asked the coachman to take him up, and said she would pay for him.

有一天,一位坐着马车的女士看见路上一个光着脚的少年,他的脚似乎很痛。于是,她让马车夫带上他并说会为他付钱。
When the coach reached the end of its journey, the kind lady found that the poor lad was bound for the nearest sea-port, to offer himself as a sailor.
当马车到达旅途的尽头时,这个善良的女士发现这个可怜的小伙儿是要前往最近的海港,想做一名水手。

善良的回报.jpg

Twenty years afterwards, on the same road, a sea-captain who was on a coach saw an old lady walking wearily along, and he made the coachman pull up his horses.

20年后,在同样的路上,一位坐在马车上的船长看到一位虚弱地行走着的老妇人,他让马车夫拉住了他的马。
He put the old lady inside, saying, "I'll pay for her." When they next changed horses the old lady thanked the captain; "for," said she, "I am too poor to pay for a ride now."
他拉那位老妇人进了车,说“我会为她付钱的”。当他们换下一批马的时候,老妇人向船长道谢:“因为我太穷了以至于暂时付不起车费。”
The captain told her that he always felt for those who had to walk as she had been doing; and said, "I remember, twenty years ago, near this very place, I was a poor lad walking along the road, and a kind lady paid for me to ride."
船长告诉她说他一直都能理解那些像老妇人刚刚那样虚弱地行走在街上的人,因为他说“我记得20年前,在这附近,我也是一个穷小子走在这条路上,一个善良的女士为我付了车费。”
"Ah," said she, "I am that lady! but things have changed with me since then."
“哈!”她说,“我就是那位女士啊!但是从那以后我的事情就发生了改变。”
"Well," said the captain, "I have made a fortune, and have come home to enjoy it. I will allow yout wenty-five pounds a year as long as you live." The old lady burst into tears, and gratefully accepted the sailor's offer.
“好吧!”船长说“我挣了一笔钱,我已经回家开始享受了。我将会每年给你25英镑只要你活着。”老妇人哭了,并感激地接受了水手的帮助。
"Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days." Let me explain these words. In the land of Egypt the river Nile overflows its banks once a year.
“把你的面包洒在水面上:在很多年之后你会发现它。”让我来解释一下这句话。在埃及,尼罗河每年会有一次溢出河堤。
When the fields on the river sides are covered with the water, the people cast their seed on it, and the seed sinks down into the soft mud.
当河边的田地被水覆盖,人们就会把种子放在上面,然后种子下沉至软泥中。
When the water disappears, the seed takes root. "After many days" comes the harvest, and rich crops of grain are reaped.
当河水退去,种子便扎根了。“很多天以后,收获季到来了,人们可以收割丰裕的粮食谷物。”
The lady had cast her bread upon the waters. She had done a kind act to a poor boy; and, "after many days," he in return was able to do her a great kindness.
这个女士把面包洒在水面上。她对可怜男孩的善举在“很多天后”,男孩反过来有能力对她回报了善行。

QUESTIONS

问题

Whom did a lady one day see? What did she do? Where was the lad going? What happened twenty years afterwards on the same road? What did the captain do? What did the old lady say to the captain? What did the captain tell the lady? What did the lady then reply? What offer did the captain make to the lady? What text is here given? What does the river Nile do? Where do the people cast their seed? What happens when the water disappears? What is seen after many days? How had the lady "cast her bread upon the waters"? How did she find it "after many days"?

一天这个女士看到了谁?她做了什么?小伙子要去哪里?在同一条路上,20年后发生了什么?船长做了什么?老妇人对船长说了什么?船长告诉了老妇人什么?老妇人是怎么回答他的?船长给了老妇人怎样的帮助?这篇文章告诉了我们什么?尼罗河做了什么?人们在哪里洒下他们的种子?当潮水退去的时候,发生了什么?很多天以后看见了什么?老妇人是怎样播撒她的面包在水上的?她的 “很多天以后”是什么?

重点单词   查看全部解释    
sailor ['seilə]

想一想再看

n. 海员,水手,扁平的硬边草帽

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
gratefully

想一想再看

adv. 感激地;感谢地

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。