手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第三册 > 正文

英国语文第三册(MP3+中英字幕) 第33期:雪屋

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

LESSON 32 Houses made of snow

第三十二课 雪屋

All the winter, the Esquimaux live in huts made of snow. These huts are very clean and white when they are new, but they soon turn dirty; and when the summer comes they begin to melt.

爱斯基摩人整个冬天都住在冰雪筑城的屋子里。这些屋子新建时很干净洁白,但很快会变脏;夏天一来,这些房子就融化。

Sometimes the Esquimaux find logs of wood on the shore, which have been drifted by the waves from some other country; and these they gather, and build their huts with them.

有时会爱斯基摩人会在岸边找到从其它国家漂来的木头;他们会把这些木头收集起来盖房子。

When they cannot get wood, they use the pure white snow. It is frozen so hard that it keeps firm all through the winter. Sometimes, when the hut becomes very warm with the lamps, and the people, and the dogs, the walls begin to drip a little; but a piece of fresh snow rubbed over the place soon mends it.

找不到木头时,他们就用白雪。因为结成了很硬的冰,所以整个冬天都不会倒塌。有时候,灯带来的温度会使房子部分融化,但是只要下一点点雪就能补上。

雪屋.jpg

The windows of these huts are not made of glass, but of ice.

这些房子的窗户由冰雪而不是玻璃做成。

Though there is no fire in the hut, it is as warm as the Esquimau can bear it. He warms it with his lamp; which is nothing but a vessel like a saucer, full of oil. A great many little wicks float on the oil, and he lights them all. The burning wicks make the room warm. A cooking-pot hangs over the lamp; but he often eats his meat raw.

虽然室内没有火,但是爱斯基摩人能在这样的温度下生活。他们用灯来增加温度;这些灯并不是什么别的东西,只是装满了油的浅碟。油里漂浮着很多灯芯,他们会全部点燃。燃烧的灯芯给室内带来温度。做饭用的锅悬挂在灯上;但是他们经常吃生肉。

He has no chairs or tables, for he does not know how to make them; but there is a raised ledge all round the hut, covered with warm skins. This is his seat during the day, and his bed at night. But under the skins there is nothing but snow.

屋子里没有椅子也没有桌子,因为他们不知道怎么做;但是房子周围都有一些高台,上面铺着暖和的兽皮。白天这就是椅子,晚上这就是床。兽皮下除了雪什么都没有。

When the warm weather comes, the Esquimau is glad to get away from the snow hut. Its walls begin to melt, and he gets wet as he lies in bed, and often catches cold. He is therefore very glad to escape from it to his tent,which forms his summer residence.

天气回暖时,爱斯基摩人会 兴高采烈地从雪屋里搬出来。房屋墙壁开始融化,如果这时候还在里面睡觉就会全身湿透,然后感冒。因此,他们很乐意从里面搬到帐篷——他们夏天的住所。

重点单词   查看全部解释    
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
drip [drip]

想一想再看

n. 滴,点滴,乏味的人,水滴
v. 滴下,漏

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。