手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第四册 > 正文

美国语文第四册(MP3+中英字幕) 第156期:所罗门王和蚂蚁

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Out from Jerusalem, the king rode with his great war chiefs and lords of state,

从耶路撒冷城,国王跃马而出带着军官和领主,
And Sheba's queen with them.
还有示巴女王。
Proud in the Syrian sun,
在叙利亚的阳光下,
In gold and purple sheen,
披着金色和紫色华服,
The dusky Ethiop queen smiled on King Solomon.
高傲的示巴女王,微笑地凝视着所罗门王。
Wisest of men, he knew the languages of all,
所有人中他是最聪明的,懂所有的语言,
the creatures great or small, That trod the earth or flew.
不论大小生物,不论飞禽走兽。
Across an ant-hill led the king's path, and he heard its small folk, and their word, he thus interpreted:
国王在路上,经过一处蚁丘,听到小蚂蚁交谈,他懂得它们是这么说的:
Here comes the king men greet, as wise and good and just,
令人爱戴的王来了,他聪明,善良又正直
To crush us in the dust under his heedless feet.
可是却要无情地把我们踩在脚下了。
The great king bowed his head,
国王把蚂蚁的话,
所罗门王

And saw the wide surprise, of the Queen of Sheba's eyes

转述给示巴女王,低头他看见,
As he told her what they said.
她眼中露出的惊讶。
"O king!" she whispered sweet,
“哦,王!”她甜蜜地低语,
Too happy fate have they, who perish in thy way, beneath thy gracious feet!
他们真幸运,即使牺牲,也要牺牲在你光荣的脚下。
Thou of the God-lent crown, Shall these vile creatures dare, Murmur against thee where the knees of kings kneel down?
你的王位是神赋予的,所有的王向你跪拜,这些卑微的小动物,竟敢对你嘀嘀咕咕?
"Nay," Solomon replied,
“不,”所罗门王回答,
The wise and strong should seek yhe welfare of the weak; and turned his horse aside.
智慧和强大的人应为弱者谋福利;于是调转马头。
His train, with quick alarm, curved with their leader round, the ant-hill's peopled mound, and left it free from harm.
并告知随从保持警觉,随他一起绕过蚁丘,不能让蚁丘的蚂蚁,受到丝毫伤害。
The jeweled head bent low;
戴着无数珠宝的女王,
"O king!" she said, "henceforth, the secret of thy worth And wisdom well I know.
低头说,噢,王,我终于明白了人的价值和智慧的秘密。
Happy must be the State whose ruler heedeth more, the murmurs of the poor, than flatteries of the great.
君主关心穷人疾苦,胜过权贵的奉承,生活在这个国家的人,他们是有福的。

重点单词   查看全部解释    
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
perish ['periʃ]

想一想再看

vt. 毁减,死亡
vi. 毁灭

联想记忆
vile [vail]

想一想再看

adj. 恶劣的,简陋的,低廉的

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
heedless ['hi:dlis]

想一想再看

adj. 不注意的;不留心的

 
curved

想一想再看

adj. 弯曲的;弄弯的 n. 倒弧角 vt. 弯曲(c

 
murmur ['mə:mə]

想一想再看

n. 低语,低声的抱怨,[医]心区杂音
v.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。