手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第五册 > 正文

美国语文第五册(MP3+中英字幕) 第3期:朗读者(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The King gave her the petition, and she rapidly glanced through the opening lines to get some idea of what it was about.

国王将请愿书递给她,她快速地浏览了开篇数行,从而获悉文章的大体印象。
As she read, her eyes began to glisten, and her breast to heave.
她读了不一会儿,眼神炯炯有光,呼吸急速。
"What is the matter?" asked the King; "don't you know how to read?" "Oh, yes! sire," she replied,
“怎么回事?”国王问道,“难道你不会读?”“不!陛下,”
addressing him with the title usually applied to him: "I will now read it, if you please."
她以国王的尊称回答,“如果你乐意的话,我会继续。”
The two pages wore about to leave the room. “Remain,” said the King.
两位侍童正准备离开,“站着,别动!”国王下令,
The little girl began to read the petition.
姑娘又接着往下读。
It was from a poor widow, whose only son had been drafted to serve in the army,
这份请愿书说的是一位贫苦寡妇的遭遇,她唯一的儿子被抓到军队服兵役,
although his health was delicate and his pursuits had been such as to unfit him for military life.
虽然他身虚体弱,志向亦不在行伍。
好孩子

His father had been killed in battle, and the son had a strong desire to become a portrait painter.

男孩父亲已在一次战役中身亡,那少年还有个梦寐以求的愿望,想成为一名肖像画家。
The writer told her story in a simple, concise manner, that carried to the heart a belief of its truth;
请愿书作者以质朴简洁的语言,叙述那位寡妇的悲惨遭遇,文章的真情实感让人动容。
and Ernestine read it with so much feeling, and with an articulation so just, in tones so pure and distinct,
欧内斯廷满怀深情地读着,她的语言清晰,音调纯正,抑扬顿挫。
that when she had finished, the King, into whose eyes the tears had started,
读完后,国王眼里充满了泪水,
exclaimed, Oh! now I understand what it is all about;
他高声叫道:天呀!我现在才知道怎么回事,
but I might never have known, certainly I never should have felt, its meaning had I trusted to these young gentlemen,
假如听信那些年轻贵族的话,我将压根无从了解,准确地说,从来不会感受到这种请愿书的深刻涵义。
whom I now dismiss from my service for one year, advising them to occupy their time in learning to read.
现在,我要将那些家伙解职一年,让他们好好学习一下如何阅读。

重点单词   查看全部解释    
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,开除,逃避,(法律)驳回

联想记忆
glisten ['glisn]

想一想再看

vi. 闪烁 n. 闪亮,闪耀

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
occupy ['ɔkjupai]

想一想再看

vt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
petition [pi'tiʃən]

想一想再看

n. 祈求,请愿书,诉状
vi. 请愿,祈求<

联想记忆
concise [kən'sais]

想一想再看

adj. 简明的,简要的

联想记忆
articulation [ɑ:.tikju'leiʃən]

想一想再看

n. (清楚的)发音,表达 n. 接合,连接,[植]节,

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。