The part of Africa in which Alice was traveling is so high and mountainous that the nights are cold, although the sun is hot in the daytime. At the end of a day's march the natives built huts of grass, into which they crowded to keep warm. Often they built fires in the grass huts at night. Sometimes a hut caught on fire and flamed up like a huge bonfire, but the people inside jumped through the flames in an instant.
爱丽丝旅行的这部分非洲地势很高,而且多山。虽然白天阳光炙热,但是晚上寒冷。当一天的行程结束时,土著人就会垒草棚,挤进去取暖。晚上,他们经常在草棚里生火。有时草棚会着火,燃烧起来就像是巨大的篝火,草棚里的人会立刻从火焰里面跳出来。
Now Alice was really on safari; that means on the march. The party was traveling straight north through the mountains of central Africa, marching every day and camping everynight.
现在,爱丽丝是在真正的旅行中了。他们正穿过非洲中部的山脉向正北行进。白天行走,晚上露营。
Alice lived, during camping hours, in a green linen tent either with her mother or Priscilla, her nurse; she slept on a cot which could be folded up into a bag. The little girl had green linen bags in which were carried her clothes and bedding, her wash-basin, and her fold-up linen bathtub. In an air tight tin box she had her most precious belongings: the picture books and beads and paper dolls that had to last her till she was out of the jungle again.
爱丽丝露营的时候跟她的妈妈或护士普里西拉睡在一个绿色的亚麻帐篷里;她睡在一个能折叠成包裹的简易床上。她有几个绿色的亚麻包,里面装着她的衣服和寝具,还有她的洗脸盆和折叠亚麻浴缸。在一个密封的锡盒里,装着她最珍贵的财产:画册、串珠和一些纸娃娃,这些东西一直陪伴她,直到她再次离开丛林。
STARTING OUT IN THE MORNING
早晨出发
One safari day was like another. Each day began very early in the morning, because the travelers wanted to get most of the marching done before the noon heat overtook them and to make camp before the storms which came early every afternoon. There are only two seasons in Africa, the dry and the wet.
旅行中的每一天都是一样的。每天早上一大早就出发,因为他们想在中午天热难耐之前走完一天大部分行程。并且在每天下午风暴来临之前扎营。在非洲只有两个季节,那就是干季和湿季。