THE SANDALS ARE SAVED
草鞋找到了
Before Ting Fang or the other children had time to ask her what she meant,
方廷或其他孩子还没来得及问小女孩什么意思
the little girl had rushed off down the Big Horse Road.
小女孩就朝着着大马道飞奔而去。
The children sat down, wondering how poor Ting Fang could ever get his sandals back.
孩子们坐下来,想想怎么帮助可怜的方廷把草鞋给找回来。
In a few moments they saw the little girl coming back, and with her was a tall young man.
过了一会儿,他们看见小女孩回来了,带回一位高大的年轻人。
"Who is he? What is he going to do?"
“他是谁?他要干什么?”
the children whispered; but the little girl only laughed happily, and the young man said, "Wait and see."
孩子们低声说;但是小女孩只是开心地笑了笑,年轻人说:“等着瞧吧。”
Then Ting Fang led the way to the Road Between Ponds. When they came to the narrow street,
然后方廷领着他来到两个池塘间的那条路,当大伙儿来到这条小街,
the tall young man told the children to wait
高个子年轻人叫孩子们等一等
while he and Ting Fang crept carefully along the narrow strip of land between the ponds.
他和方廷沿着池塘间的狭窄小道小心翼翼地走着。
"Now show me where the rope slid in," the children heard the young man say to Ting Fang.
“告诉我绳子滑到哪里去了。”孩子们听见年轻人对方廷说道。
Ting Fang pointed to the spot.
方廷指了指。
There was still the mark of the rope on the muddy road like the mark of a water snake.
泥泞的小路上仍然有绳子的痕迹,就像一条水蛇。
And then before the children could guess what was happening, the young man had dived into the pond.
孩子们还没来得及猜到发生什么,年轻人就跳进了池塘。
In a moment he was up again, tossing his hair from his eyes and smiling at the little girl,
过了一会儿,年轻人又站了起来,把头发从眼睛前拨开,对着小女孩微笑着
who was saying: "Did you find them?"
有人说:“找到了吗?”