手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材5 > 正文

美国小学英语教材5:第106课 纪尧姆的长笛(10)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Surprise it was to them, in truth. When through the open door of the church on Christmas Eve floated such rich, such tender, such melodious tones as the people of Maussane had not heard in many a year, they turned their ears swiftly to the sound, in awe and wondering delight.

事实上,他们得到了一个惊喜。平安夜,当教堂敞开的大门里飘来许多茂萨尼人多年来从未听到过的那种富有的、温柔的、悦耳的音调时,他们立刻侧耳倾听,怀着敬畏和惊奇的喜悦。
“Hark, hark!” they whispered excitedly, each to each. “Is not that the flute of old Guillaume? There is none other like it. And yet—and yet—how can it be?”
“听啊,听啊!” 他们每个人都兴奋地耳语着。“那不是老纪尧姆的笛子吗?没有比这更好的了。然而,然而,这怎么可能呢?”
“But see!” cried one. “Who could have believed it! See! It is the little Guillaume who plays!”
“但是看啊!”其中一个人哭着喊道。“谁会相信呢!看!是那个小小的纪尧姆在演奏!”
Yes, it was indeed little Guillaume, moving at the front of the procession, the flute of old Guillaume in his hands, and as he came, his head no longer drooped shyly upon his breast, but was lifted in a rapture of adoration, while not from his lips alone, but from his very heart streamed forth the glorious notes of praise and worship of the Babe of Bethlehem.
是的,确实是小纪尧姆,他走在队伍的前面,手里拿着老纪尧姆的笛子。然而,他却因崇拜的狂喜而振奋起来,不仅是从他的嘴唇,而是从他的内心,流露出对 The Babe of Bethlehem 曲的赞美和崇拜。

10.jpg

重点单词   查看全部解释    
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
awe [ɔ:]

想一想再看

n. 敬畏,恐惧
vt. 使敬畏或惊惧

 
procession [prə'seʃən]

想一想再看

n. 队伍,行列
v. 列队行进

 
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
flute [flu:t]

想一想再看

n. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直

 
melodious [mi'ləudiəs]

想一想再看

adj. 旋律美妙的,调子优美的,音乐性的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。